Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | <h5>El Persignum, Pater noster, mandam<sup>tos</sup> de la ley de Dios, acto de <br> | + | <h5><center>El Persignum, Pater noster, mandam<sup>tos</sup> de la ley de Dios, acto de <br> |
− | contricion, y catecismo, en Ydioma de la Prov.<sup>a</sup> de Paez.</h5> | + | contricion, y catecismo, en Ydioma de la Prov.<sup>a</sup> de Paez.</center></h5> |
{{column| | {{column| | ||
− | <center>Castellano</center> | + | <center><h4>Castellano</h4></center> |
− | Por la señal de la S.<sup>ta</sup> cruz+. | + | Por la señal de la S.<sup>ta</sup> cruz+. De<br> |
− | El padre nrō. su | + | nrōs. enemigos +. Defiendemos Dios <br> |
+ | nrō +. En el nombre de Dios Padre, Dios<br> | ||
+ | hijo, y dios Espiritu Santo.<br> | ||
+ | El padre nrō. su Caʃtellano no riguroso<br> | ||
+ | Padre nrō. que estás en el cielo, salu-<br> | ||
+ | demos tu nombre, para que nos lle-<br> | ||
+ | ves a donde estas, haciendo lo que<br> | ||
+ | quieras acá en la tierra, como hacen <br> | ||
+ | en el cielo los que estan contigo. El Pan<br> | ||
+ | nrō. de cada dia danoslo oy, soltando-<br> | ||
+ | nos lo que debemos por el pecado, como<br> | ||
+ | nosotros soltamos á los que nos deben<br> | ||
+ | haciendonos mal; y para no caer en <br> | ||
+ | pecado, ayudadnos defendiendonos<br> | ||
+ | de todo lo malo. Hecedlo hacer <br> | ||
+ | asi. | ||
| | | | ||
− | <center>Paez</center> | + | <center><h4>Paez</h4></center> |
− | Santa | + | '''Santa cruz fi pàca + cuecue ambi +'''<br> |
− | <center>El Pater Noster</center> | + | '''mengueu cuecue Dios+ Dios Nei '''<br> |
− | Cuècue ei, cièlote òpngo Ingui iace, guianscuei guechac Ingui ònste, cuècuena pen òia Cièlote yo, Ingui càte ònsnas; Cuècue en | + | '''iàce paca, Dios Nechic iace pà-'''<br> |
+ | '''ca, Espiritu Santo quipa +.'''<br> | ||
+ | <center><h4>El Pater Noster</h4></center> | ||
+ | '''Cuècue ei, cièlote òpngo. Ingui''' <br> | ||
+ | '''iace, guianscuei guechac Ingui'''<br> | ||
+ | '''ònste, cuècuena pen òia Cièlote'''<br> | ||
+ | '''yo, Ingui càte ònsnas; Cuècue'''<br> | ||
+ | '''en iʃa guas, anch en mes, cuècue'''<br> | ||
+ | '''pecado yol icuete cha, cuècue mau'''<br> | ||
+ | '''icuète, cuecuena. Yolnas piñus-'''<br> | ||
+ | '''cue íocha, pecàdote guète me'''<br> | ||
+ | '''ioià, me pòch, ñàcha e umé'''<br> | ||
+ | '''menguen; quian me ma-'''<br> | ||
+ | '''-hicà.''' | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 17:23 15 abr 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción | |||
contricion, y catecismo, en Ydioma de la Prov.a de Paez. |
CastellanoPor la señal de la S.ta cruz+. De |
PaezSanta cruz fi pàca + cuecue ambi + El Pater NosterCuècue ei, cièlote òpngo. Ingui |
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 9v |