De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 50: Línea 50:
 
P. '''Quiàu iòchà mahia''' <br>
 
P. '''Quiàu iòchà mahia''' <br>
 
'''iuquèqui?'''<br>
 
'''iuquèqui?'''<br>
R. '''Eunas pèqui peticà cièlon''' <br>
+
R. '''Eunas pèqui peticà cielon''' <br>
 
'''pen òya eumè nàsna, echa-'''<br>
 
'''pen òya eumè nàsna, echa-'''<br>
 
'''ûns peticà, infiernote càya.'''<br>
 
'''ûns peticà, infiernote càya.'''<br>
 
P. '''Ynfiernote ocanàs pembà mac?'''<br>
 
P. '''Ynfiernote ocanàs pembà mac?'''<br>
 
<br>
 
<br>
R. '''Pemba mènena.'''<br>
+
R. '''Pemba minena.'''<br>
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 20:38 15 sep 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8

P. El qe parió, como se llama?.....
R. Jesu-christo.....
P. Este Jesu-christo que hizo?.....
R. Murió en la cruz.....
P. Para qué murió?.....
R. Para limpiarnos de pecado.....
P. Despues q.e murió qué hizo?.....
R. Despues que amaneció tres
vezes, resuscitó...
P. Despues q.e resuscitó que hizo?.....
R. Subió al cielo.....
P. Volverá?.....
R. Si volverá.....
P. Quando?.....
R. Quando la tierra, y todo se acabe,
y resusciten los muertos.
P. Y quando asi venga, para que
vendrá?.....
R. Para llevarse consigo á los bue-
nos ál cielo, y echar á los malos
con el Demonio ál infierno.
P. Y los q.e fueren al infierno se acabarán?
R. No se acabarán.....

P. Doñi mau iasna?
R. Jesu-Christo.
P. Anà Jesu-christo mau yò?
R. Cruzte òc.
P. Maiac ò?
R. Pecado ateya.
P. Oñan màn yò?
R. tec peten
òntco.
P. Òntñan maù yò?
R. Cièlo otèc.
P. Qui iòmac?
R. Iuguènená.
P. Mach iuguè qui?
R. Quigue, cepecoña, ipte
pemban onàs, ontcotè.
P. Quiàu iòchà mahia
iuquèqui?
R. Eunas pèqui peticà cielon
pen òya eumè nàsna, echa-
ûns peticà, infiernote càya.
P. Ynfiernote ocanàs pembà mac?

R. Pemba minena.

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias