De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 48v |siguiente = fol 49v |foto = |texto = }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
Mantar á cavallo .
 +
Morada mia .
 +
Morar •••••••••••••• .
 +
Morado •••••••••••••• .
 +
Morder .
 +
Mordedura • .. • .
 +
Morcielago .
 +
Mordiscarse .
 +
Morena, cosa .
 +
Morir ••• .
 +
Mortal .
 +
Mortero, pilon .
 +
Mosca •••• .
 +
Mostrar .
 +
Mostrador , .
 +
Mostrarse .
 +
Mover . .
 +
Moverse .
 +
Mover los ojos : . .. . ..
 +
Moza .
 +
Mozo de servicio. . . . .. . .
 +
Mocedad .
 +
Muchacha .
 +
Muchacho .
 +
Muchacheria .
 +
Muchos .
 +
Mudar .
 +
Mudarse .
 +
Mudanza, baile .
 +
Mudo .
 +
Mudable .
 +
Muela mia .
 +
Muerto .
 +
Muerte .
 +
Muerta .
 +
Muger .
 +
 +
Nuírrau, nubau emaitaba.
 +
Nuyacarro.
 +
Nuyaunuyauja.
 +
Vrreyi.
 +
Nuamoayu.
 +
Yamoacagesí.
 +
Ysírrí.
 +
Namoayacaba.
 +
Cachajureyí. I De Angola = Sama-
 +
runagetua. Hispaní = Hurtado. I
 +
Moreno tal = Samoruna. Hisp.
 +
serm. hurtado.
 +
Nubarinau.
 +
Barinerrí.
 +
Ana.
 +
Turederro. I Mosquito = Magirrí. I
 +
Zancudo = Anicho. Rodador =
 +
Teca.
 +
Numerredau, Nuyedau.
 +
Yiedacatege.
 +
Nuyedauba, ecuna.
 +
Nubenubenudau, nuchunu.
 +
Nuchunuba. I Moverse, convertirse
 +
á Dios = Nunabedauba.
 +
Nusímiu nutuíba. I Moverse la tie-
 +
rra = Richunuba Caínabe.
 +
Migacao. Pl. Oculínay.
 +
Ybanacaríarrusí.
 +
Oculínaícasí.
 +
Samarrata. Pl. Samanay.
 +
Samarita. Pl. Quirra, merrejerrí, quí-
 +
rramenay. .. ..
 +
Samanaícayi.
 +
y chaba, Carruna. Pl. Ychabanay.
 +
Nuchaquedau, Nuchacamayu.
 +
Nuchacaoba.
 +
Ibadedacasí.
 +
Manumacaísa,
 +
Cachacacabíba,
 +
Nucacue. I De moler = Rijuriuna,
 +
Mucuírrí. I Cuerpo muerto = Masí-
 +
casímí.
 +
Barinacaresí. I Muerte, matanza =
 +
Ybarínaídacasi, Ynuacasiba.
 +
Yiedacasí.
 +
Ynegetua, Ynusí.] La mia = Nuínu.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 21:11 22 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 49r

fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Trascripción

Mantar á cavallo . Morada mia . Morar •••••••••••••• . Morado •••••••••••••• . Morder . Mordedura • .. • . Morcielago . Mordiscarse . Morena, cosa . Morir ••• . Mortal . Mortero, pilon . Mosca •••• . Mostrar . Mostrador , . Mostrarse . Mover . . Moverse . Mover los ojos : . .. . .. Moza . Mozo de servicio. . . . .. . . Mocedad . Muchacha . Muchacho . Muchacheria . Muchos . Mudar . Mudarse . Mudanza, baile . Mudo . Mudable . Muela mia . Muerto . Muerte . Muerta . Muger .

Nuírrau, nubau emaitaba. Nuyacarro. Nuyaunuyauja. Vrreyi. Nuamoayu. Yamoacagesí. Ysírrí. Namoayacaba. Cachajureyí. I De Angola = Sama- runagetua. Hispaní = Hurtado. I Moreno tal = Samoruna. Hisp. serm. hurtado. Nubarinau. Barinerrí. Ana. Turederro. I Mosquito = Magirrí. I Zancudo = Anicho. Rodador = Teca. Numerredau, Nuyedau. Yiedacatege. Nuyedauba, ecuna. Nubenubenudau, nuchunu. Nuchunuba. I Moverse, convertirse á Dios = Nunabedauba. Nusímiu nutuíba. I Moverse la tie- rra = Richunuba Caínabe. Migacao. Pl. Oculínay. Ybanacaríarrusí. Oculínaícasí. Samarrata. Pl. Samanay. Samarita. Pl. Quirra, merrejerrí, quí- rramenay. .. .. Samanaícayi. y chaba, Carruna. Pl. Ychabanay. Nuchaquedau, Nuchacamayu. Nuchacaoba. Ibadedacasí. Manumacaísa, Cachacacabíba, Nucacue. I De moler = Rijuriuna, Mucuírrí. I Cuerpo muerto = Masí- casímí. Barinacaresí. I Muerte, matanza = Ybarínaídacasi, Ynuacasiba. Yiedacasí. Ynegetua, Ynusí.] La mia = Nuínu.

fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Referencias