De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | A | + | <center><h3>A</h3></center> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{column| | |
− | Re. | + | <h3><center>Castellano</center></h3> |
− | Sige. | + | A preposicion.....<br> |
+ | A, ola, a ola..... <br> | ||
+ | Ay donde estas.....<br> | ||
+ | Abajo, rio abajo..... <br> | ||
+ | Abajo de la mesa..... <br> | ||
+ | Abulto..... <br> | ||
+ | A buen ojo.....<br> | ||
+ | A caballo..... <br> | ||
+ | A Dios .....<br> | ||
+ | A dos manos .....<br> | ||
+ | A escondidas.....<br> | ||
+ | A escuras ......<br> | ||
+ | A espacio.....<br> | ||
+ | A lo menos .....<br> | ||
+ | A la par conmigo .....<br> | ||
+ | A modo de hombre.....<br> | ||
+ | A no nada, por poco.....<br> | ||
+ | A disgusto, de mala gana.....<br> | ||
+ | A hombros..... <br> | ||
+ | A mi.....<br> | ||
+ | A pedazos..... <br> | ||
+ | A porfia..... <br> | ||
+ | Apie.....<br> | ||
+ | A pique..... <br> | ||
+ | A rienda suelta..... <br> | ||
+ | A sazon..... <br> | ||
+ | A trechos.....<br> | ||
+ | A trueque de casabe..... <br> | ||
+ | Aun, esto es, todavia.....<br> | ||
+ | Abas..... <br> | ||
+ | | | ||
+ | <h3><center>Achagua</center></h3> | ||
+ | Re. <br> | ||
+ | Sige. <br> | ||
Jia cataré. Donde yo estoi. Nuya | Jia cataré. Donde yo estoi. Nuya | ||
− | catare. | + | catare. <br> |
− | Caírrícure. | + | Caírrícure. <br> |
− | Mesa yagiba. | + | Mesa yagiba. <br> |
− | Macabaja, vel, mananacay. | + | Macabaja, vel, mananacay. <br> |
− | Tuisibaríniyu. | + | Tuisibaríniyu. <br> |
− | Ema ita. | + | Ema ita. <br> |
− | Dios yagicha. | + | Dios yagicha. <br> |
− | Juchama cagínama. | + | Juchama cagínama. <br> |
− | Cabayeníta. | + | Cabayeníta. <br> |
− | Catabacatata, cataba canitaínamata. | + | Catabacatata, cataba canitaínamata. <br> |
− | Matata. | + | Matata. <br> |
− | Chaucutacata. | + | Chaucutacata. <br> |
− | Nujunítege. | + | Nujunítege. <br> |
− | Guachuaní berríchu. | + | Guachuaní berríchu. <br> |
− | Bateba bisímacha. | + | Bateba bisímacha. <br> |
− | Jacaríja. | + | Jacaríja. <br> |
− | Nasejucu Ha. | + | Nasejucu Ha. <br> |
− | Nuríu. A ti = Jirru. | + | Nuríu. A ti = Jirru.<br> |
− | Jubejubeta. | + | Jubejubeta.<br> |
− | caquirrímiyí bení. Nucabacaísa. | + | caquirrímiyí bení. Nucabacaísa. <br> |
− | Nuquetayu, Nutabinao, Nuajuayua. | + | Nuquetayu, Nutabinao, Nuajuayua. <br> |
− | Carracasata. | + | Carracasata. <br> |
− | Catauní. | + | Catauní. <br> |
− | Isirrídata. | + | Isirrídata. <br> |
− | Berri ibeni. + benimi. | + | Berri ibeni. + benimi. <br> |
− | erri naja. | + | erri naja. <br> |
− | Bírítí. | + | Bírítí. <br> |
− | + | }} | |
}} | }} |
Revisión del 03:39 27 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 1r
| Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | |||
A
|
| Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 1v |