Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | {{column| | ||
+ | Mantar á cavallo <br> | ||
+ | Morada mia <br> | ||
+ | Morar <br> | ||
+ | Morado •<br> | ||
+ | Morder <br> | ||
+ | Mordedura <br> | ||
+ | Morcielago <br> | ||
+ | Mordiscarse <br> | ||
+ | Morena, cosa <br><br> | ||
+ | Morir <br> | ||
+ | Mortal <br> | ||
+ | Mortero, pilon <br> | ||
+ | Mosca <br> | ||
+ | Mostrar <br> | ||
+ | Mostrador <br> | ||
+ | Mostrarse <br> | ||
+ | Mover <br> | ||
+ | Moverse <br> | ||
+ | Mover los ojos <br> | ||
+ | Moza <br> | ||
+ | Mozo de servicio<br> | ||
+ | Mocedad <br> | ||
+ | Muchacha <br> | ||
+ | Muchacho <br> | ||
+ | Muchacheria <br> | ||
+ | Muchos <br> | ||
+ | Mudar <br> | ||
+ | Mudarse <br> | ||
+ | Mudanza, baile <br> | ||
+ | Mudo <br> | ||
+ | Mudable <br> | ||
+ | Muela mia <br> | ||
+ | Muerto <br> | ||
+ | Muerte <br> | ||
+ | Muerta <br> | ||
+ | Muger <br> | ||
+ | | | ||
+ | Nuírrau, nubau emaitaba. <br> | ||
+ | Nuyacarro. <br> | ||
+ | Nuyaunuyauja. <br> | ||
+ | Vrreyi. <br> | ||
+ | Nuamoayu. <br> | ||
+ | Yamoacagesí. <br> | ||
+ | Ysírrí. <br> | ||
+ | Namoayacaba. <br> | ||
+ | Cachajureyí. I De Angola : Sama- <br> | ||
+ | runagetua. Hispaní : Hurtado. I <br> | ||
+ | Moreno tal : Samoruna. Hisp. <br> | ||
+ | serm. hurtado. <br> | ||
+ | Nubarinau. <br> | ||
+ | Barinerrí. <br> | ||
+ | Ana. <br> | ||
+ | Turederro. I Mosquito : Magirrí. I <br> | ||
+ | Zancudo : Anicho. Rodador : Teca. <br> | ||
+ | Numerredau, Nuyedau. <br> | ||
+ | Yiedacatege. <br> | ||
+ | Nuyedauba, ecuna. <br> | ||
+ | Nubenubenudau, nuchunu. <br> | ||
+ | Nuchunuba. I Moverse, convertirse <br> | ||
+ | á Dios : Nunabedauba. <br> | ||
+ | Nusímiu nutuíba. I Moverse la tie- <br> | ||
+ | rra : Richunuba Caínabe. <br> | ||
+ | Migacao. Pl. Oculínay. <br> | ||
+ | Ybanacaríarrusí. <br> | ||
+ | Oculínaícasí. <br> | ||
+ | Samarrata. Pl. Samanay. <br> | ||
+ | Samarita. Pl. Quirra, merrejerrí, quírramenay.<br> | ||
+ | Samanaícayi. <br> | ||
+ | y chaba, Carruna. Pl. Ychabanay. <br> | ||
+ | Nuchaquedau, Nuchacamayu. <br> | ||
+ | Nuchacaoba. <br> | ||
+ | Ibadedacasí. <br> | ||
+ | Manumacaísa, <br> | ||
+ | Cachacacabíba, <br> | ||
+ | Nucacue. I De moler : Rijuriuna, <br> | ||
+ | Mucuírrí. I Cuerpo muerto : Masícasímí. <br> | ||
+ | Barinacaresí. I Muerte, matanza : <br> | ||
+ | Ybarínaídacasi, Ynuacasiba. <br> | ||
+ | Yiedacasí. <br> | ||
+ | Ynegetua, Ynusí. La mia : Nuínu.<br> | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 04:43 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 49r
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 49v |
Trascripción | |||
|
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 49v |