Línea 8: | Línea 8: | ||
o suelo, q<sup>e</sup> está cuesta abajo, o en una pared, o <br> | o suelo, q<sup>e</sup> está cuesta abajo, o en una pared, o <br> | ||
lienzo colgado, o en otra qualquier cosa en hi-<br> | lienzo colgado, o en otra qualquier cosa en hi-<br> | ||
− | esta. '''guasaca'''. l. '''tyna'''. aunque el prim.<sup>o</sup> mas<br> sirve para los verbos de poner, y hacer; y el se-<br> | + | esta. '''guasaca'''.''l''. '''tyna'''. aunque el prim.<sup>o</sup> mas<br> sirve para los verbos de poner, y hacer; y el se-<br> |
gundo para los verbos de estar. v.g. '''guasaque'''-<br> | gundo para los verbos de estar. v.g. '''guasaque'''-<br> | ||
'''zo'''. ponlo abajo; '''tyn asucune''' abajo está.<br> | '''zo'''. ponlo abajo; '''tyn asucune''' abajo está.<br> | ||
− | Abajo aDverbio, esto es, no en parte alguna, sino<br> en el suelo. '''hischana'''. l. '''hischafihitana'''.<br> | + | Abajo aDverbio, esto es, no en parte alguna, sino<br> en el suelo. '''hischana'''.''l''. '''hischafihitana'''.<br> |
Abajo de otra cosa. '''ityna'''. '''vm tyna''', '''atyna'''. aba- <br> | Abajo de otra cosa. '''ityna'''. '''vm tyna''', '''atyna'''. aba- <br> | ||
jo de mi, de ti, vo. '''Zue tyna'''. abajo de mi casa. a-<br> | jo de mi, de ti, vo. '''Zue tyna'''. abajo de mi casa. a-<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
tros aDverbios. Vg. abajo de la yglesia haré mi<br> | tros aDverbios. Vg. abajo de la yglesia haré mi<br> | ||
casa. '''iglesian guasaque gue zuebquynga'''.<br> | casa. '''iglesian guasaque gue zuebquynga'''.<br> | ||
− | Abajo, adverbio de movim.<sup>to</sup> '''tyca'''.l. '''tya''',<ref>Sobre la palabra, entre la y y la a va una i</ref> , '''Tyque''',l,<br> '''tyi ma''': voi abajo, esto es al lugar bajo.<br> | + | Abajo, adverbio de movim.<sup>to</sup> '''tyca'''.''l''. '''tya''',<ref>Sobre la palabra, entre la y y la a va una i</ref> , '''Tyque''',''l'',<br> '''tyi ma''': voi abajo, esto es al lugar bajo.<br> |
Abajo, adv.<sup>o</sup> de mov.<sup>to</sup> esto es, acia abajo. '''guasa'''.<br> v.g. '''guas suhucu''', tira acia abajo.<br> | Abajo, adv.<sup>o</sup> de mov.<sup>to</sup> esto es, acia abajo. '''guasa'''.<br> v.g. '''guas suhucu''', tira acia abajo.<br> | ||
Abajo en cosas, que tienen fondo. como agua,<br> | Abajo en cosas, que tienen fondo. como agua,<br> | ||
vasijas, y barrancas. '''Etaca'''. Y sirve para quie-<br> tud, y movim.<sup>to</sup>.<br> | vasijas, y barrancas. '''Etaca'''. Y sirve para quie-<br> tud, y movim.<sup>to</sup>.<br> | ||
− | Abajo, esto es, debajo. '''Vca''', l. '''usa'''.<br> | + | Abajo, esto es, debajo. '''Vca''',''l''. '''usa'''.<br> |
Abeja. '''Busua pquiane'''.<br> | Abeja. '''Busua pquiane'''.<br> | ||
Abeja de tierra caliente. '''Tochua'''.<br> | Abeja de tierra caliente. '''Tochua'''.<br> |
Revisión del 15:50 16 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 1v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción |
o suelo, qe está cuesta abajo, o en una pared, o |
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Referencias
- ↑ Sobre la palabra, entre la y y la a va una i