De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 41: Línea 41:
 
Bueno está.<br>
 
Bueno está.<br>
 
Dareis.<br>
 
Dareis.<br>
 +
Para beber.<br>
 
Bebisteis?<br>
 
Bebisteis?<br>
Para beber.<br>
 
 
Dixeron.<br>
 
Dixeron.<br>
 
Quien te dixo?<br>
 
Quien te dixo?<br>

Revisión del 03:01 17 may 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 17r

fol 16v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 17v

Trascripción

17

Nuhaxi..........................
Vhajizó.........................
Tiffi...........................
Cacachixo.......................
Esrragua........................
Jogua chihi.....................
Bañucuhú........................
Nanquazi........................
Nanquahá........................
Nifszrraquahá...................
Riszifanxe......................
Kariszi?........................
Raguayahá.......................
Naqua Ragua quani?..............
Ringa Shungua...................
Ringa biszica...................
Quihi..........................
Kachiyaha?......................
Kabujibi?.......................
Quixarani.......................
Pará nanqueanca................
Rica Vcha naga quehi............


Guaduales.
Guaduas.
Vba Camayrona.
Cacao.
Bejuco Guamo
Rascadera
Llanto.
Bonito.
Bueno está.
Dareis.
Para beber.
Bebisteis?
Dixeron.
Quien te dixo?
Yo lo oy.
Yo soy hombre.
Vine.
Ya comiste?
Ya te vas?
Vamos lejos.
Nada traigo.
Tu eres valiente

fol 16v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 17v

Referencias