(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 7v |siguiente = fol 8v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 8v | |siguiente = fol 8v | ||
|foto = | |foto = | ||
− | |texto = | + | |texto = |
+ | |||
+ | {{der|8}} | ||
+ | {{column_3| | ||
+ | | | ||
+ | pierde la '''m''', y la convierte en '''v''' despues de<br> | ||
+ | la qual se pone la '''n''' dela pasiva; ''v.g.''<br> | ||
+ | '''chauncane''', conocieronme; '''mauncane, auncane''' etc.<br> | ||
+ | <center>Fin de la pasiva.<br> | ||
+ | _____ | ||
+ | </center> | ||
+ | <center><h3>De las negaciones comunes à ambas<br> | ||
+ | conjugaciones.</h3></center> | ||
+ | Son '''za''' para presente y preterito, y<br> | ||
+ | '''zinga''' para el futuro; ''v.g.'' '''bquysquaza''';<br> | ||
+ | '''bquyza'''; '''bquynzinga'''.<br> | ||
+ | Si el preterito tuviere la particula '''<u>quy</u>''' | ||
+ | a[ñ]adida en la negacion la pierde; ''v.g.''<br> | ||
+ | '''zeguquy''', yo dixe; '''zeguza''', no dixe. Y lo<br> | ||
+ | mismo es en la letra o quando se a[ñ]ade<br> | ||
+ | àl preterito, porque se quita en la negacion;<br> | ||
+ | ''v.g.'' '''mny<sup>p</sup>quao''', yo entendì; '''mny<sup>p</sup>quaza''', yo<br> | ||
+ | no entendì<br> | ||
+ | No ai imperativos negativos proprios; y asi<br> | ||
+ | van por futuro; como '''umquyzinga''', no lo hagas.<br> | ||
+ | Los supinos primeros convierten la par<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | ticula '''ioa''' ''vel'' '''iüa''' en '''zanioa''' ''vel'' '''zaniüa''';<br> | ||
+ | ''v.g.'' '''bquyzanioa''', para que yo no haga.<br> | ||
+ | No ai segundos supinos negativos.<br> | ||
+ | No ai participios negativos ''proprie'', sino que<br> | ||
+ | el mismo verbo de indicativo negativo<br> | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 20:58 28 abr 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 8r
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción | |||
8
|
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 8v |