Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Clavo. Un clavo... Ovin butupura.<br> Cobar... Vide Cavar.<br> Codo... Aporincaco, vel: Yaporenare.<br> | + | Clavo. Un clavo... '''Ovin butupura'''.<br> Cobar... Vide Cavar.<br> Codo... '''Aporincaco''', ''vel'': '''Yaporenare'''.<br> |
− | Coger ó tomar... Pinarese. — Cójalo... Ipinaco. — Ya lo cogió... | + | Coger ó tomar... '''Pinarese'''. — Cójalo... '''Ipinaco'''. — Ya lo cogió... |
− | Equine-<br>mu. — Otro verbo coger... Apoyri. — Cójalo... Apoyco se.<br> | + | '''Equine'''-<br>'''mu'''. — Otro verbo coger... '''Apoyri'''. — Cójalo... '''Apoyco se'''.<br> |
− | Cójanlos... Apoÿtantoco. — Coger caribes... Carina apoÿripoco. | + | Cójanlos... '''Apoÿtantoco'''. — Coger caribes... '''Carina apoÿripoco'''. |
− | Ya está preso<br> ô cogido... Asepotuana.<br> Cogollo... Aremuru.<br> | + | Ya está preso<br> ô cogido... '''Asepotuana'''.<br> Cogollo... '''Aremuru'''.<br> |
− | Coxo de pies... Guaÿaco, vel: Guayacomeme. — Coxo de herida .. Turequeque.<br> —Cojo... Itopopun.<br> | + | Coxo de pies... '''Guaÿaco''', vel: '''Guayacomeme'''. — Coxo de herida .. '''Turequeque'''.<br> —Cojo... '''Itopopun'''.<br> |
− | Cola, ô rabo... Antequire.<br> | + | Cola, ô rabo... '''Antequire'''.<br> |
− | Colorado... Tapire ná. — Cosa rubia... Tuire.<br> | + | Colorado... '''Tapire ná'''. — Cosa rubia... '''Tuire'''.<br> |
− | Comenzar de nuevo, ó hazer alguna cosa... Coromonaro iquiriri. — Yo<br> empiezo a hacer labranza... Coromonaro siquiriya maÿ<br>na | + | Comenzar de nuevo, ó hazer alguna cosa... Coromonaro iquiriri'''. — Yo<br> empiezo a hacer labranza... '''Coromonaro siquiriya maÿ'''<br>'''na icotor'''í. Vide Empezar.<br> |
− | Comer... Yereparená se. —Yo como... Yereparesená se, vel Arepa-<br>resená, vel Arepa | + | Comer... '''Yereparená se'''. —Yo como... '''Yereparesená se''', ''vel'' Arepa-<br>'''resená''', ''vel'' '''Arepa<ref>Todo lo que tiene que ver con comida tiene la palabra arepa en su compocisión, ya sea como prefijo infijo o sufijo</re>''' |
− | re senataque. — Para comer vino... Are-<br> | + | re senataque. — Para comer vino... '''Are-<br> |
− | pare senastome nosato. — Estamos comiendo... Arepano puÿse.<br> | + | pare senastome nosato'''. — Estamos comiendo... '''Arepano puÿse'''.<br> |
− | Quítale la comida... Aripare omimaco. — No he comido... Arepa-<br> | + | Quítale la comida... '''Aripare omimaco'''. — No he comido... '''Arepa'''-<br> |
− | re puepa. — No puedo comer. . Yapepare napari sepava. — No pue-<br> | + | '''re puepa'''. — No puedo comer... '''Yapepare napari sepava'''. — No pue-<br> |
− | do tragar... Enasapavase. — Comiste algo?... Aÿe repáreme ná<br> | + | do tragar... '''Enasapavase'''. — Comiste algo?... '''Aÿe repáreme ná'''<br> |
− | puy?, vel Morepanepuy? — Come tu... Ayarepanaco. | + | '''puy'''?, ''vel'' '''Morepanepuy'''? — Come tu... '''Ayarepanaco'''. —Comedere... '''Carepanotopo'''. — Que has comido?... '''Etimonoy'''?<br> |
− | Comida... Carepare | + | Comida... '''Carepare''' — No tenemos q.<sup>e</sup> comer... '''Arepavat'''. — La comida<br> |
− | está compuesta?... Irupacare moroÿa anotorí? —Ya está ca-<br> | + | está compuesta?... '''Irupacare moroÿa anotorí'''? —Ya está ca-<br> |
− | liente... Anotorí asimbena.<br> | + | liente... '''Anotorí asimbena'''.<br> |
− | Como... Ati. vel Oti. vel Eti. — Como fué esso?... Otigara meney? — Como<br> | + | Como... '''Ati'''. ''vel'' '''Oti'''. ''vel'' '''Eti'''. — Como fué esso?... '''Otigara meney'''? — Como<br> |
− | fué ó es?... Neyguara ná? — Como está?... | + | fué ó es?... '''Neyguara ná'''? — Como está?... '''stotine ná'''? Assi fué,<br> |
− | ô assi es como aquel... Enviare. vel Enure arerote, vel Enipase<br> | + | ô assi es como aquel... '''Enviare'''. ''vel'' '''Enure arerote''', ''vel'' '''Enipase'''<br> |
− | mogo guare. — Este es como aquel... Mose moco guare ná. — Este y<br> | + | mogo guare. — Este es como aquel... '''Mose moco guare ná'''. — Este y<br> |
− | aquel son iguales... Mose moco aserana nanto.— Aquel y este son<br> | + | aquel son iguales... '''Mose moco aserana nanto'''.— Aquel y este son<br> |
una mesma cosa, ó todos son unos... Moco, mo-seto ovine mo-<br> | una mesma cosa, ó todos son unos... Moco, mo-seto ovine mo-<br> | ||
− | roroconanto. —Como te llamas?... Atayetti?— Como se llama a-<br> | + | roroconanto. —Como te llamas?... '''Atayetti'''?— Como se llama a-<br> |
− | quel?... Neyguara yetimoco? — Como te va?... Amoro care? vel:<br> | + | quel?... '''Neyguara yetimoco'''? — Como te va?... '''Amoro care'''? ''vel'':<br> |
− | Neyguara má?, vel Otoremá? — Bien va... Irupa má.<br> | + | '''Neyguara má'''?, ''vel'' '''Otoremá'''? — Bien va... '''Irupa má'''.<br> |
− | Companÿero... Yacono.<br> | + | Companÿero... '''Yacono'''.<br> |
− | Companyeros, ô testículos... Emuru. | + | Companyeros, ô testículos... '''Emuru'''. |
}} | }} |
Revisión del 14:10 24 may 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 6v
6r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción |
Clavo. Un clavo... Ovin butupura. |
6r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 7r |