De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
{{der|42.}}
  
 
44. '''Ii''','''z''','''amisqua'''; ~ temblar la Tierra.<br>
 
44. '''Ii''','''z''','''amisqua'''; ~ temblar la Tierra.<br>
 
45. '''Zybsamisqua'''; ~ pasar por mi.<br>
 
45. '''Zybsamisqua'''; ~ pasar por mi.<br>
 
46. '''Zepquaquazamisqua'''; ~ dame latidos el pulso en el<br>
 
46. '''Zepquaquazamisqua'''; ~ dame latidos el pulso en el<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; brazo; ''et sic de alijs membris corporis''.<br>
 +
47. '''Vbia''','''z''','''amisqua'''; ~ entrar en casa el ladron; dar asalto;<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''et tamen nou dicitur'' '''pedro''','''z''', '''ami''',<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; sed<ref>¿?</ref> '''pedroz hui ami'''.<br>
 +
48. '''Izytaque ayami'''; ~ pasó por detras de mi.<br>
 +
49. '''Zegahas ami'''; ~ paso por del..... mi {delante. de mi.<br>
 +
50. '''Huie zemisqua'''; ~ entrar ma..... tro, ò mui {mas adentro<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; adentro. '''Huic zemi''' ..... entre mui adentro.<br>
 +
51. '''Gatiieque zemisqua'''; ~ llegar .... fuego.<br>
 +
52. '''Abaque amí'''; ~ enró en el ma ... {maiz.<br>
 +
53. '''Aguaque ybaque amí'''; ~ junto... en sus compa= {juntose con<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ñeros. '''Abaque ami''', juntose con ellos.<br>
 +
54 '''Aby chichy ami'''; ~ entrose dentro del maiz.<br>
 +
55 '''Zyus ami''', '''mius''', '''ens'''; ~ pasome delante.<br>
 +
56. '''Zegys ami'''; ~ paso por encima de mi; '''agys ami''',<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; por encima de qualquiera cosa.<br>
 +
57. '''Zecuhucas ami''', ''vel'' '''zecuhuquytas ami'''; ~ entendido he.<br>
 +
58. '''Zequyhysami'''; pasó por delante de mi.<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''xiequyhysami''', pasó por orilla del rio:<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; finalmente por delante, ò junto de<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; qualquier cosa, '''aquyhysami.<br>
 +
59 '''Aquyhysuca aizami'''; ~ pase por delante ò mui
 +
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 01:40 26 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 42r

fol 41v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 42v

Trascripción

42.

44. Ii,z,amisqua; ~ temblar la Tierra.
45. Zybsamisqua; ~ pasar por mi.
46. Zepquaquazamisqua; ~ dame latidos el pulso en el
          brazo; et sic de alijs membris corporis.
47. Vbia,z,amisqua; ~ entrar en casa el ladron; dar asalto;
          et tamen nou dicitur pedro,z, ami,
          sed[1] pedroz hui ami.
48. Izytaque ayami; ~ pasó por detras de mi.
49. Zegahas ami; ~ paso por del..... mi {delante. de mi.
50. Huie zemisqua; ~ entrar ma..... tro, ò mui {mas adentro
          adentro. Huic zemi ..... entre mui adentro.
51. Gatiieque zemisqua; ~ llegar .... fuego.
52. Abaque amí; ~ enró en el ma ... {maiz.
53. Aguaque ybaque amí; ~ junto... en sus compa= {juntose con
          ñeros. Abaque ami, juntose con ellos.
54 Aby chichy ami; ~ entrose dentro del maiz.
55 Zyus ami, mius, ens; ~ pasome delante.
56. Zegys ami; ~ paso por encima de mi; agys ami,
          por encima de qualquiera cosa.
57. Zecuhucas ami, vel zecuhuquytas ami; ~ entendido he.
58. Zequyhysami; pasó por delante de mi.
          xiequyhysami, pasó por orilla del rio:
          finalmente por delante, ò junto de
          qualquier cosa, aquyhysami.
59 Aquyhysuca aizami; ~ pase por delante ò mui

fol 41v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 42v

Referencias

  1. ¿?