De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 3v |siguiente = fol 4v |foto = |texto = }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
{{der|4}}
  
 +
Agudo de ingenio = '''Zepuy quy chiê guē'''.<br>
 +
 +
Agudeza de vista = '''Opquachie'''.<br>
 +
 +
Agudo de vista = '''Zup qua chiè gué'''.<br>
 +
 +
Aguelo = '''Guêxica'''. Mi aguelo = '''Zeguexica'''.<br>
 +
 +
Aguela = '''Caca'''.<br>
 +
 +
Agujero = '''Pihigua'''.<br>
 +
 +
Agujerear = '''Zepihiguasuca'''.<br>
 +
 +
Aechar = '''Zebtytysuca'''.<br>
 +
 +
Aechaduras = '''gy'''. ''l''. '''ihigá'''.<br>
 +
 +
Ahincadamente = '''Gata gueca''' =<br>
 +
 +
Ahitarse = '''Ziecama suasuca'''. ''l''. '''Ziecabty sysuca'''.<br>
 +
 +
Ahogarse en el agua = '''Sieque bhysqua'''.<br>
 +
 +
Ahogar ā otro asi = '''ʃiéque<ref>En el original hay una ''ʃ'' escrita sobre una ''f''.</ref> zebgusqua'''.
 +
 +
Ahorcar = '''Guanbzasqua'''.<br>
 +
 +
Ahorcado estar = '''Guan izone'''.<br>
 +
 +
Ahorcarse = '''Chihizque izasqua'''.<br>
 +
 +
Ahuyentar = hacer huir = '''Zebia hasysuca'''.<br>
 +
 +
Ahumarse = '''Aiquensuca'''.<br>
 +
 +
Aŷ = quexandose = '''Agai'''. ''l''. '''Aguyi'''.<br>
 +
 +
Ai, donde tú estas, ō alli refiriendo = '''Ynaca'''. ''l''. '''Ynoca'''.<br>
 +
 +
Ai, ''id est'', en eso de ay = '''Ynapuy hycana'''.<br>
 +
 +
Ay cerquita = '''Hamipqua'''. i. en otro buio, o aposento de la<br>
 +
misma casa.<br>
 +
 +
Ay, ''id est, Væ!''<ref>Tr. ''¡Ay! [Interjección]''.</ref> '''Tohoni'''. ''l''. '''Chyhẏzyca'''.<br>
 +
 +
Ayer = '''Muyhyca suasa.<br>
 +
 +
Ayer de mañana = '''Muy hyca suasa zacosa'''.<br>
 +
 +
Ayer tarde = '''Muyhyca suasa suamena'''.<br>
 +
 +
Ayrazo fuerte = '''Cusyb chyhica'''.<br>
 +
 +
Ayre = '''Fiba'''.<br>
 +
 +
Ayudar = '''Asan bzisqua'''.<br>
 +
 +
Ayunar de Gentiles = '''Izagosqua'''.<br>
 +
 +
Ayuno asi = '''Zago'''.<br>
 +
 +
Ajuntar = '''Hatan zebquysqua'''. ''l''. '''Ubaque zebtasqua'''.<br>
 +
 +
Ajuntarse = '''Hatan aquynsuca'''. Participio = '''Hatanquysa'''.<br>
 +
''l''. '''Ubaque Zebquysqua'''. ''l''.  '''Atuguaque b gasqua'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:55 11 jun 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 4r

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Trascripción

4

Agudo de ingenio = Zepuy quy chiê guē.

Agudeza de vista = Opquachie.

Agudo de vista = Zup qua chiè gué.

Aguelo = Guêxica. Mi aguelo = Zeguexica.

Aguela = Caca.

Agujero = Pihigua.

Agujerear = Zepihiguasuca.

Aechar = Zebtytysuca.

Aechaduras = gy. l. ihigá.

Ahincadamente = Gata gueca =

Ahitarse = Ziecama suasuca. l. Ziecabty sysuca.

Ahogarse en el agua = Sieque bhysqua.

Ahogar ā otro asi = ʃiéque[1] zebgusqua.

Ahorcar = Guanbzasqua.

Ahorcado estar = Guan izone.

Ahorcarse = Chihizque izasqua.

Ahuyentar = hacer huir = Zebia hasysuca.

Ahumarse = Aiquensuca.

Aŷ = quexandose = Agai. l. Aguyi.

Ai, donde tú estas, ō alli refiriendo = Ynaca. l. Ynoca.

Ai, id est, en eso de ay = Ynapuy hycana.

Ay cerquita = Hamipqua. i. en otro buio, o aposento de la
misma casa.

Ay, id est, Væ![2] Tohoni. l. Chyhẏzyca.

Ayer = Muyhyca suasa.

Ayer de mañana = Muy hyca suasa zacosa.

Ayer tarde = Muyhyca suasa suamena.

Ayrazo fuerte = Cusyb chyhica.

Ayre = Fiba.

Ayudar = Asan bzisqua.

Ayunar de Gentiles = Izagosqua.

Ayuno asi = Zago.

Ajuntar = Hatan zebquysqua. l. Ubaque zebtasqua.

Ajuntarse = Hatan aquynsuca. Participio = Hatanquysa.
l. Ubaque Zebquysqua. l. Atuguaque b gasqua.

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Referencias

  1. En el original hay una ʃ escrita sobre una f.
  2. Tr. ¡Ay! [Interjección].