Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Desbaratar madera = '''Quye | + | Desbaratar madera = '''Quye Zebcahacasuca'''.<br> |
− | Descalzarse = ''' | + | Descalzarse = '''Zequihichaquezona'''. {{lat|l.}} '''puyca''' etc<ref>La grafía no es muy clara, también podría interpretarse como ''est'' o ''ett''.</ref>. '''zebgusqua'''.<br> |
− | Descanzar = ''' | + | Descanzar = '''Zepuyquy Zazysqua'''. Imp.<sup>o</sup> '''mpuyquy azycu'''. {{lat|l.}} '''azyca'''.<br> |
− | + | {{lat|l.}} '''mazyca'''.<br> | |
− | Descargar | + | Descargar á otro, y ási con decir '''zebhu'''_ '''bhuhischan Zemnysqua'''.<br> |
− | + | pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''.<br> | |
− | Desconcertarse el brazo, | + | Desconcertarse el brazo, ò pierna = '''Zepquaca''' esto es atravezarse.<br> |
− | + | '''misaquyne'''. {{lat|l.}} esta atravesado - '''apquane'''. pero p.r desconcer-<br> | |
− | + | tarse se dice = '''Zepquaca, ysmaquyne'''. {{lat|l.}} '''zequaquas aquyne'''.<br> | |
− | + | {{lat|l.}} '''vchasamis'''.<br> | |
− | Desconocer | + | Desconocer á otro, por estar mudado, ó trocado = '''Zupquaque'''<br> |
− | ''' | + | '''aimynsuca, mimynsuca, mijmynsuca, Zimynsuca''' &c. La<br> |
− | + | persona q.<sup>e</sup> desconoce se varia por los ojos, diciendo - '''Zup'''-<br> | |
− | + | '''qua, mupqua, opqua''' &c. La persona desconocida se<br> | |
− | &c. La persona desconocida se varia por el verbo | + | varia por el verbo {{lat|modo dicto|En la forma dicha}}.<br> |
− | |||
− | Desconocer pensando | + | Desconocer, pensando q.<sup>e</sup> es uno, y ser otro = '''Zupquan zago'''.<br> |
− | Desconocelle, | + | Desconocelle, {{lat|hoc est}}, no conocerle de rostro = '''Aoba Ze'''-<br> |
+ | '''mucanza'''.<br> | ||
− | Desconocer, | + | Desconocer, {{lat|hoc est}}, no conocer = '''Zemucanza'''.<br> |
− | Descoser | + | Descoser, vide desatar.<br> |
Descubrir alguna cosa: hacelle q.<sup>e</sup> paresca, aclarálla =<br> | Descubrir alguna cosa: hacelle q.<sup>e</sup> paresca, aclarálla =<br> | ||
− | ''' | + | '''muyian Zebgasqua'''. {{lat|Item}}. '''muyian btasqua'''.<br> |
Descubrirse de esta manera, aparecer, echarse de ver =<br> | Descubrirse de esta manera, aparecer, echarse de ver =<br> | ||
− | ''' | + | '''muyian agasqua'''.<br> |
− | + | {{lat|Item}} descubrir al modo dicho = '''muyias'''. {{lat|l.}} '''muyian bzasqua'''.<br> | |
− | + | Descubrirse, neutro correlativo de este = '''muyias'''. {{lat|l.}} '''muyian'''<br> | |
− | '''azasqua'''. | + | '''azasqua'''. {{lat|l.}} '''izisqua'''.<br> |
+ | {{in|'''meneza'''-no se descubre}} | ||
− | Descubierto | + | Descubierto estar al modo dicho = '''muyían azone'''. {{lat|l.}} '''Abizine'''.<br> |
− | '''Abizine'''. | + | {{lat|l.}} '''asoane''' &c. no se descubre, no parece, no se echa de ver =<br> |
− | no se echa de ver = '''muyianza'''.<br> | + | '''muyianza'''.<br> |
− | Descubrir lo | + | Descubrir lo q.<sup>e</sup> está escondido = '''Achisuca muyian'''. {{lat|l.}} '''muyias'''<br> |
− | '' | + | '''bzasqua'''.<br> |
Descubrir el secreto = '''Hisuacazona muyian zegusqua'''.<br> | Descubrir el secreto = '''Hisuacazona muyian zegusqua'''.<br> | ||
− | Desdentado = ''' | + | Desdentado = '''Aquyquytacupqua'''. {{lat|l.}} '''aquyhypuyna'''. {{lat|l.}} '''{{dia|Xîn hûa}}''' {{lat|l.}} <br> |
− | + | '''asicca magueza'''. Lo de arriba es desdentado del todo, pero de uno<br> | |
− | Lo de arriba | + | ò dos dientes. '''Sicaca {{dia|chiscá}}'''.<br> |
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 15:25 22 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 17v
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 18r |
Trascripción |
Desbaratar madera = Quye Zebcahacasuca. Descalzarse = Zequihichaquezona. l. puyca etc[1] . zebgusqua. Descanzar = Zepuyquy Zazysqua. Imp.o mpuyquy azycu. l. azyca. Descargar á otro, y ási con decir zebhu_ bhuhischan Zemnysqua. Desconcertarse el brazo, ò pierna = Zepquaca esto es atravezarse. Desconocer á otro, por estar mudado, ó trocado = Zupquaque Desconocer, pensando q.e es uno, y ser otro = Zupquan zago. Desconocelle, hoc est, no conocerle de rostro = Aoba Ze- Desconocer, hoc est, no conocer = Zemucanza. Descoser, vide desatar. Descubrir alguna cosa: hacelle q.e paresca, aclarálla = Descubrirse de esta manera, aparecer, echarse de ver = Descubrirse, neutro correlativo de este = muyias. l. muyian Descubierto estar al modo dicho = muyían azone. l. Abizine. Descubrir lo q.e está escondido = Achisuca muyian. l. muyias Descubrir el secreto = Hisuacazona muyian zegusqua. Desdentado = Aquyquytacupqua. l. aquyhypuyna. l. Xîn hûa l. |
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 18r |