De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|11.}}
 
{{der|11.}}
<center><h2>C.</h2></center>
+
<center><h2>C</h2></center>
  
 
Cabello = '''Zye'''.<br>
 
Cabello = '''Zye'''.<br>
  
Caber, ''vide'', alcanzar, si puede tener ese sentido, ''alias''<br>
+
Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, {{lat|alias per des-<br>
''per descriptionem''<ref>Tr. ''Otros, de acuerdo al contexto''.</ref>, como, no cabe toda esta agua<br>
+
criptionem|de lo contrario la descripción}}, como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.<br>
en esta tinaja _ '''Muysca Yglesia tyn apquas'''-<br>
+
{{in|'''Muysca Yglesia tyn apquasquaza'''. No caben en la Yg.<sup>a</sup>.}}<br>
'''quaza''' = No caben en la Yglesia.<br>
 
  
Cabeza = '''Zysquy'''. ''l''. '''Zyn''', ''l''. '''Izyn'''. &c.<sup>a</sup><br>
+
Cabeza = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''Zyn''', '''Izyn'''. &c[.]<br>
  
Cabezera de la cama = '''vbaca'''. mi cabezera = '''Zubaca'''.<br>
+
Cabezera de la cama = '''Vbaca'''. mi cabezera = '''Zubaca, mubaca''' &c. En<br>
'''mubaca''' &c. En mi Cabezera = '''Zubacana'''.<br>
+
mi Cabezera = '''Zubacana'''.<br>
  
Cabo de alguna cosa = '''Zysquy'''. ''l''. '''iohoza'''.<br>
+
Cabo de alguna cosa = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''iohoza'''.<br>
  
Cabo, ó ramal qualquiera = '''Muyhy ca'''.<br>
+
Cabo, ó ramal qualquiera = '''Muyhyca'''.<br>
  
 
Cabuya = '''Chihize'''.<br>
 
Cabuya = '''Chihize'''.<br>
Línea 29: Línea 28:
 
Cazar con gente = '''Zecugosqua'''.<br>
 
Cazar con gente = '''Zecugosqua'''.<br>
  
Cazar con red = '''Zequy ny gosqua'''.<br>
+
Cazar con red = '''Zequynygosqua'''.<br>
  
 
Cazar con lazo = '''Zechihi zegosqua'''.<br>
 
Cazar con lazo = '''Zechihi zegosqua'''.<br>
Línea 35: Línea 34:
 
Cazar con zervatana = '''Zefuntagosqua'''.<br>
 
Cazar con zervatana = '''Zefuntagosqua'''.<br>
  
Cazar con trampa = '''Zeca tagosqua'''.<br>
+
Cazar con trampa = '''Zecatagosqua'''.<br>
  
 
Cazador q.<sup>e</sup> mata mucho = '''Abuin mague'''.<br>
 
Cazador q.<sup>e</sup> mata mucho = '''Abuin mague'''.<br>
Línea 43: Línea 42:
 
Cada dos años = '''Zocamboza, Zocamboza'''.<br>
 
Cada dos años = '''Zocamboza, Zocamboza'''.<br>
  
Cada tres años = '''Zocammica, zocammica'''.<br>
+
Cada tres años = '''Zocam mica, zocam mica'''.<br>
  
Cada vno = '''Ata ata'''. ''l''. '''ha achquy ha achquy'''.<br>
+
Cada uno = '''Ata ata'''. {{lat|l.}} '''ha achquy haachquy'''.<br>
  
Cada hombre = '''muyscata muyscata'''. ''l''. '''muys quys'''<br>
+
Cada hombre = '''muyscata muyscata'''. {{lat|l.}} '''muysquys muysquisa'''.<br>
'''muys quisa'''.<br>
 
  
Cada vez = '''Ycataque. Ycataca'''.<br>
+
Cada vez = '''Ycataʠ ycataca'''.<br>
  
 
Cazique = '''psihiqua'''.<br>
 
Cazique = '''psihiqua'''.<br>
  
Caer de alto = '''guanzemasqua'''.<br>
+
Caer de alto = '''guan zemasqua'''.<br>
  
Caer de espaldas = '''Hyquy zansuca'''. ''l''. '''yb caque'''-<br>
+
Caer de espaldas = '''Hyquy zansuca'''. {{lat|l.}} '''ybcaʠ zansuca'''.<br>
'''zansuca'''.<br>
 
  
Caer tropezando = '''Zetovansuca'''. ''l''. '''Zebenansuca'''.<br>
+
Caer tropezando = '''Zetovansuca'''. {{lat|l.}} '''Zebenansuca'''.<br>
  
Caer de cabeza = '''Zyto Zemisqua'''.<br>
+
Caer de Cabeza = '''Zyto Zemisqua'''.<br>
  
Caer en ello, dar en ello, advertírlo = '''Zepquy quy'''-<br>
+
Caer en ello, dar en ello, advertirlo = '''Zepquyquy yquy amisqua'''.<br>
'''yquy amisqua'''.<br>
 
  
Caiman = '''Chieque'''.<br>
+
Caiman = '''Chieʠ'''.<br>
  
 
Cal = '''Supquy'''.<br>
 
Cal = '''Supquy'''.<br>
Línea 72: Línea 68:
 
Calabaza = '''Zihiba'''<br>
 
Calabaza = '''Zihiba'''<br>
  
Carcañar = '''quichqua quyn'''.<br>
+
Carcañar = '''quichquaquyn'''.<br>
  
Calzar = '''Zequihichaquebzasqua'''. ''l''. '''Zepquysqua'''.<br>
+
Calzar = '''Zequihichaʠ bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zepquysqua'''.<br>
  
Caldo = '''Xui'''.<br>
+
Caldo = '''Xiu'''.<br>
  
Calentar algo = '''Chituqueb gasqua'''.<br>
+
Calentar algo = '''chituque bgasqua'''.<br>
  
Calentarse neutro correlativo de este. = '''Chituque'''<br>
+
Calentarse neutro correlativo de este. = '''Chituʠ zegasqua, gatan'''<br>
'''zegasqua, gatan''' āl fuego, '''suan''' āl sol.<br>  
+
al fuego, '''Suan''' al sol.<br>  
  
Calentar āl fuego, ō  sol = ''vide'' picar el sol.<br>
+
{{in|&#91;Cale&#93;ntar &#91;al fu&#93;ego, ó &#91;sol&#93; <nowiki>=</nowiki> ''vide'' &#91;pica&#93;r el sol.}}
  
Calentura. ''vide infra''<ref>Tr. ''Véase más abajo''.</ref>.<br>
+
Calentura. {{lat|Vide infra|Véase más abajo}}.<br>
  
Caliente cosa = '''Chitupqua'''. / '''Chitu'''. mui caliente =<br>
+
Caliente cosa = '''Chitupqua'''. {{lat|l.}} '''Chitu'''. mui caliente = '''chitupquin'''.
'''Chitupquin'''.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:50 16 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 11r

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

11.

C

Cabello = Zye.

Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, alias per des-
criptionem
[1] , como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.
˰Muysca Yglesia tyn apquasquaza. No caben en la Yg.a.

Cabeza = Zysquy. l. Zyn, Izyn. &c[.]

Cabezera de la cama = Vbaca. mi cabezera = Zubaca, mubaca &c. En
mi Cabezera = Zubacana.

Cabo de alguna cosa = Zysquy. l. iohoza.

Cabo, ó ramal qualquiera = Muyhyca.

Cabuya = Chihize.

Cazar con gente = Zecugosqua.

Cazar con red = Zequynygosqua.

Cazar con lazo = Zechihi zegosqua.

Cazar con zervatana = Zefuntagosqua.

Cazar con trampa = Zecatagosqua.

Cazador q.e mata mucho = Abuin mague.

Cada año = Zocamata zocamata.

Cada dos años = Zocamboza, Zocamboza.

Cada tres años = Zocam mica, zocam mica.

Cada uno = Ata ata. l. ha achquy haachquy.

Cada hombre = muyscata muyscata. l. muysquys muysquisa.

Cada vez = Ycataʠ ycataca.

Cazique = psihiqua.

Caer de alto = guan zemasqua.

Caer de espaldas = Hyquy zansuca. l. ybcaʠ zansuca.

Caer tropezando = Zetovansuca. l. Zebenansuca.

Caer de Cabeza = Zyto Zemisqua.

Caer en ello, dar en ello, advertirlo = Zepquyquy yquy amisqua.

Caiman = Chieʠ.

Cal = Supquy.

Calabaza = Zihiba

Carcañar = quichquaquyn.

Calzar = Zequihichaʠ bzasqua. l. Zepquysqua.

Caldo = Xiu.

Calentar algo = chituque bgasqua.

Calentarse neutro correlativo de este. = Chituʠ zegasqua, gatan
al fuego, Suan al sol.

˰[Cale]ntar [al fu]ego, ó [sol] = vide [pica]r el sol.

Calentura. Vide infra[2] .

Caliente cosa = Chitupqua. l. Chitu. mui caliente = chitupquin.

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Referencias

  1. Tr. "de lo contrario la descripción".
  2. Tr. "Véase más abajo".