Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Sembrar... Ipomuere. — Sembraré... Sepontaque. —Sembraré clara la | + | Sembrar... '''Ipomuere'''. — Sembraré... '''Sepontaque'''. —Sembraré clara la |
− | yuca... Quiere sepontaque paray parayme. — Porque espesa está | + | yuca... '''Quiere sepontaque paray parayme'''. — Porque espesa está |
− | maluca... Tapuy menomapoco yaguame ná, | + | maluca... '''Tapuy menomapoco yaguame ná''', ''V''. '''Nequevate ná'''. <br> |
− | Semilla, ó plantel, ó almasigo... Epo. - Almasigo, ó semilla de tabaco, | + | Semilla, ó plantel, ó almasigo... '''Epo'''. - Almasigo, ó semilla de tabaco, |
− | plátano, &c... Tamo epo, Paruru epo, &c. <br> | + | plátano, &c... '''Tamo epo, Paruru epo''', &c. <br> |
− | Senÿalar... Ucuru. — Senÿala tu... Amoro ucucose. — Yo senyalo... | + | Senÿalar... '''Ucuru'''. — Senÿala tu... '''Amoro ucucose'''. — Yo senyalo... |
− | Au sucuy. - Espera que senÿale... Ayre sucuta. - La senÿal... | + | '''Au sucuy'''. - Espera que senÿale... '''Ayre sucuta'''. - La senÿal... |
− | Supuÿa. -- Allá está la senÿal de la Cruz... Moro pona Cruz, iputopo. Vide Diablo. <br> | + | '''Supuÿa'''. -- Allá está la senÿal de la Cruz...''' Moro pona Cruz, iputopo'''. Vide Diablo. <br> |
− | Sensillo .. Taronoua. — Que eres sensillo... Taronoua quenica sayna. <br> | + | Sensillo... '''Taronoua'''. — Que eres sensillo... '''Taronoua quenica sayna'''. <br> |
− | Senda. Vide Camino. - Senda derecha... Orna ta patorona. <br> | + | Senda. Vide Camino. - Senda derecha... '''Orna ta patorona'''. <br> |
− | Señor... Yapotori. - N | + | Señor... '''Yapotori'''. - N<sup><u>ro</u></sup> Señor... '''Quiepotor'''.—Tu señor ó tu amo...'''Ayepotor'''.<br> |
− | Sentarse... Tantopo, | + | Sentarse... '''Tantopo''', V.'''Moro tupeyque'''. — Está sentado delante de todos... '''Pasporo yuatoto tantimema se'''.<br> |
− | Sentenciar. El Governador lo ha sentenciado a azotes... Moro poco, moco ipoquiri neyna, Governador maneane.<br> | + | Sentenciar. El Governador lo ha sentenciado a azotes... '''Moro poco, moco ipoquiri neyna, Governador maneane'''.<br> |
− | Sentinela, | + | Sentinela, Aguaÿta...''' Aramarí'''. - Yo aguayto, ô hago sentinela... '''Au saramay'''. - Hagan sentinela... '''Orna imomatoco iporicon ñeco'''. — Porq<sup><u>e</u></sup> no vengan caribes... '''Carina uopuripona'''. — Porque no se vayan... '''Carina itopa yuvey tocóme'''. - Porque no hurten á nadie... '''Aticon imonatir poua'''. - Porq<sup><u>e</u></sup> no maten a nadie... '''Amucon iguoripona'''. — No vendrán... '''Opupa iveÿri'''.<br> |
− | Sepultura... Unampo, | + | Sepultura... '''Unampo''', ''V''. '''Amicatopo'''.- |
Sequedad. Vide Seco, Tiempo seco.<br> | Sequedad. Vide Seco, Tiempo seco.<br> | ||
− | Ser... Veyri, | + | Ser... '''Veyri''', ''V''. '''Veyno'''. — Esso no puede ser... '''Moro iveyri cabu'''. — Si que puede ser... '''Taro iveyri ná'''. — Por quien eres dame un cuchillo... '''Amoro poco, maria amiaro'''.- |
− | Sereno... Irana pena, | + | Sereno... '''Irana pena''', ''V''. '''Uraru'''.<br> |
− | Serranía... Paria. Vide Cerro.<br> | + | Serranía... '''Paria'''. Vide Cerro.<br> |
− | Servir. Yo sirvo... Amanute yotapuyri. — Servir á Dios... Dios yeuran amuyearoa. — Este cuchillo de nada sirve... Ene maria nequevate ná, | + | Servir. Yo sirvo... '''Amanute yotapuyri'''. — Servir á Dios... '''Dios yeuran amuyearoa'''. — Este cuchillo de nada sirve... '''Ene maria nequevate ná''', ''V''. '''Nequerovat'''. — Si sirve... '''Ñero ná'''.<br> |
− | Si, concediendo ó afirmando... Tere, V. Iroare, V. Cañe, | + | Si, concediendo ó afirmando... '''Tere''', ''V''. '''Iroare''', ''V''. '''Cañe''', ''V''. '''Cancto''', ''V''. '''Tecat''', ''V''. '''Taro'''. Vg. Es esso?... '''Moro ná'''? — Si... '''Tere''', &c. -Si, condicionalm<sup><u>ol</u></sup>, vg. Si tu eres bueno... '''Amoro irupa ata''', ''V''. '''Amoro irupa yaco'''. — Si tu eres malo verdaderamente... '''Amoro tere iguame ata''', ''V''. '''Amoro taro irombo yaguame ata'''. — De essa manera está bien?... '''Moro are irupana'''? — Assi es... '''Iroara moro ma''', ''V''. '''Tere''', ''V''. '''Irora'''.<br> |
− | Sibucan... Matapi.<br> | + | Sibucan... '''Matapi'''.<br> |
− | Siempre... Amerime, V. Imero, V. Imenoro.—Siempre serás malo?... | + | Siempre... '''Amerime''', ''V''. '''Imero''', ''V''. '''Imenoro'''.—Siempre serás malo?... |
− | Moroare rote iveyri yaguame, V. Coromoro má amoro yaguame.- | + | '''Moroare rote iveyri yaguame''', ''V''. '''Coromoro má amoro yaguame'''.- |
− | Aquel siempre fué bueno... Moco irupa imeneney.<br> Sierbo... Cussari. Siervo. Vide Page.<br> | + | Aquel siempre fué bueno... '''Moco irupa imeneney'''.<br> Sierbo... '''Cussari'''. Siervo. Vide Page.<br> |
− | Significar. Que significa esso?... Otimoro má? — Este significa aquel... | + | Significar. Que significa esso?... '''Otimoro má'''? — Este significa aquel... |
− | Mose, mocoguara me ná. <br> | + | '''Mose, mocoguara me ná'''. <br> |
− | Silla ó asiento... Mure, V. Aponte <br> | + | Silla ó asiento... '''Mure''', ''V''. '''Aponte''' <br> |
− | Silvestre, ô cosa del monte... Iturutana.<br> | + | Silvestre, ô cosa del monte... '''Iturutana'''.<br> |
− | Sima ó encima de alguna cosa... Nuce, | + | Sima ó encima de alguna cosa... '''Nuce''', ''V''. Icuponaca. — Ensima la mesa... '''Mesa icuponaca''', ''V''. '''Mesapo''', ''V''. '''Icuponey'''. — De encima se cayo...'''Nuceno tuo má'''. (Y cupo por encima.)- |
Simple. Vide Loco, Sensillo. | Simple. Vide Loco, Sensillo. | ||
}} | }} |
Revisión del 16:21 16 jun 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 24v
24r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 25r |
Trascripción |
Sembrar... Ipomuere. — Sembraré... Sepontaque. —Sembraré clara la
yuca... Quiere sepontaque paray parayme. — Porque espesa está
maluca... Tapuy menomapoco yaguame ná, V. Nequevate ná. |
24r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 25r |