De Colección Mutis
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Limpia mi alma | + | |Limpia mi alma|'''Iazscocache aguguatue''' |
− | del pecado q<sup>e</sup> tiene | + | |del pecado q.<sup>e</sup> tiene|'''Ianoboi pecao''' |
− | + | |Dame tu gracia|'''agunas tutoc amgraciarocr''' | |
− | + | |p.<sup>a</sup> spre bueno|'''sarucan-cruenc isambe''' | |
− | + | |y para ir al cielo|'''Ocaito sambe''' | |
− | + | |Amen Jesus.|'''Amen Jesus''' | |
− | | | ||
− | |||
− | '''Ianoboi pecao''' | ||
− | '''agunas tutoc amgraciarocr''' | ||
− | '''sarucan-cruenc isambe''' | ||
− | '''Ocaito sambe''' | ||
− | '''Amen Jesus''' | ||
}} | }} | ||
− | Advertencia. | + | |
− | Que por no ser posible acomodarse á nro | + | <center>Advertencia.</center> |
+ | Que por no ser posible acomodarse á nro methodo<br> | ||
en lo literal del catecismo, se varian accidental-<br> | en lo literal del catecismo, se varian accidental-<br> | ||
− | mente las preguntas y resp<sup>tas</sup> | + | mente las preguntas y resp.<sup>tas</sup> quedando una miʃ-<br> |
− | cosa en lo substancial; y ciñendose solo á lo<br> | + | ma cosa en lo substancial; y ciñendose solo á lo<br> |
necesario, por no haber talentos en los Yndios boza-<br> | necesario, por no haber talentos en los Yndios boza-<br> | ||
les para mas proligidad, y enseñanza, se pone en<br> | les para mas proligidad, y enseñanza, se pone en<br> | ||
Línea 30: | Línea 24: | ||
___________________________________________________________ | ___________________________________________________________ | ||
− | + | ||
− | <u>Actos de Fe.</u> | + | |
− | + | <center><u>Actos de Fe.</u></center> | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Digo spre que es verdad|'''Aguenesca asiars sarucama chano-'''<br>'''mamptecana: coser Persona nat-''' | |
− | + | |que hay tres personas en Dios|'''ba Antiantoia, Imor iatoror.Spi'''- | |
− | Digo | + | |Padre, Hijo y Espiritu Santo|'''ritu Santo: Atianto tuoc na'''- |
− | que | + | |Y que Dios es uno solo|'''rorpte cana''' |
− | + | |Digo q<sup>e</sup>. es verdad|'''Aguenesca asiars charomampte.<sup>cana</sup>''' | |
− | + | |que Jesu.christo es Dios y hombre|'''Jesu-Christo Atiamtompte cana cuban-''' | |
− | + | |Maria SS<sup>ma</sup>. su M<sup>e</sup>. lo pario|'''tombe. M<sup>a</sup>.SS<sup>ma.'''</sup> '''issazsepombe''' | |
− | + | |Sin obra de hombre|'''Cubantombo era''' | |
− | + | |quedando sprē virgen|'''Sarucamna virgenbepo - Aguane'''- | |
− | + | |Digo q<sup>e</sup>. es verdad|'''seca asiazs charomanpte cana''' | |
− | | | + | |Que Jesu-Christo murio|'''Jesu-Christo ecambe''' |
− | '''Aguenesca asiars sarucama | + | |P<sup>a</sup>. llevar á todos al cielo|'''Tecbarzsarosambe ocaienar''' |
− | '''mamptecana: coser Persona nat''' | ||
− | '''ba Antiantoia, Imor iatoror.Spi'''- | ||
− | '''ritu Santo: Atianto tuoc na'''- | ||
− | '''rorpte cana''' | ||
− | '''Aguenesca asiars | ||
− | '''Jesu-Christo Atiamtompte cana cuban''' | ||
− | '''tombe. M<sup>a</sup>.SS<sup>ma.'''</sup> | ||
− | '''Cubantombo era''' | ||
− | '''Sarucamna virgenbepo - | ||
− | '''seca | ||
− | '''Jesu-Christo ecambe''' | ||
− | '''Tecbarzsarosambe ocaienar''' | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 16:40 15 sep 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 13v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Que por no ser posible acomodarse á nro methodo
|
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |