Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | 1. | + | [1. Di]os no mas es uno<br> |
− | 2. D.<sup>s</sup> hizo el Cielo y la Tierra. <br> | + | [2. D.<sup>s</sup>] hizo el Cielo y la Tierra. <br> |
− | 3. D.<sup>s</sup> | + | [3. D.<sup>s</sup>] hiso el Sol y la Luna <br> |
− | 4. D.<sup>s</sup> hizo las estrellas y la Gen<sup>te</sup> <br> | + | [4. D.<sup>s</sup>] hizo las estrellas y la Gen<sup>te</sup> <br> |
− | 5. D.<sup>s</sup> | + | [5. D.<sup>s</sup>] hiso la agua y los <br> |
− | + | [pes]cados. 6: D.<sup>s</sup> hizo los <br> | |
− | + | [Mon]tes y los arboles <br> | |
− | 7. D.<sup>s</sup> hizo los Tigres y tod[-]<br> | + | [7. D.<sup>s</sup>] hizo los Tigres y tod[-]<br> |
− | as las cosas 8. D.<sup>s</sup> esta <br> | + | [as] las cosas 8. D.<sup>s</sup> esta <br> |
− | + | [bra]bo con los malucos. <br> | |
− | 9. y estima mucho â <br> | + | [9.] y estima mucho â <br> |
− | los buenos. 10. D.<sup>s</sup> â los <br> | + | [los] buenos. 10. D.<sup>s</sup> â los <br> |
− | + | [ma]lucos castigara <br> | |
− | + | [mu]cho al infierno <br> | |
− | 11. â los Buenos dara<br> | + | [11.] â los Buenos dara<br> |
− | Dios todas las cosas | + | [Dios] todas las cosas bu[e]-<br> |
− | nas 12. Todos los Bue-<br> | + | [nas] 12. Todos los Bue-<br> |
− | nos veran â D.<sup>s</sup> 13. los <br> | + | [nos] veran â D.<sup>s</sup> 13. los que<br> |
− | + | [son] buenos seran <br> | |
− | muy ricos 14. Los que <br> | + | [muy] ricos 14. Los que <br> |
− | son buenos estaran muy <br> | + | [son] buenos estaran muy <br> |
− | + | [con]tentos en el Cielo. <br> | |
Mi {{ind|Guaricha|Cumanagoto}} no quier<sup>e</sup><br> | Mi {{ind|Guaricha|Cumanagoto}} no quier<sup>e</sup><br> | ||
cuydarme. <br> | cuydarme. <br> | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
2. '''Coromana bumaritin <br> | 2. '''Coromana bumaritin <br> | ||
cassacu unabu.''' <br> | cassacu unabu.''' <br> | ||
− | 3. '''Cor-<sup>na</sup> Maritano addalí | + | 3. '''Cor-<sup>na</sup> Maritano addalí cadix<sup>i</sup>.''' <br> |
4. '''Cor.<sup>na</sup> Bumaritin vihihua tu-''' <br> | 4. '''Cor.<sup>na</sup> Bumaritin vihihua tu-''' <br> | ||
'''macq lucunuo. 5. Cor.<sup>na</sup> ma-'''<br> | '''macq lucunuo. 5. Cor.<sup>na</sup> ma-'''<br> | ||
Línea 46: | Línea 46: | ||
'''Caymaq.<sup>s</sup> tatequeneua-''' <br> | '''Caymaq.<sup>s</sup> tatequeneua-''' <br> | ||
'''cayatxi'''. 9: '''Esacq.<sup>s</sup> tate''' <br> | '''cayatxi'''. 9: '''Esacq.<sup>s</sup> tate''' <br> | ||
− | '''queneesatxi û ca-'''<br> | + | '''queneesatxi {{lat|û}} ca-'''<br> |
'''nxicabu issaro.''' 10. '''Co.<sup>na</sup>''' <br> | '''nxicabu issaro.''' 10. '''Co.<sup>na</sup>''' <br> | ||
'''Caymá tatequenehua''' <br> | '''Caymá tatequenehua''' <br> | ||
Línea 58: | Línea 58: | ||
'''tti tumuqua noamuna'''<br> | '''tti tumuqua noamuna'''<br> | ||
'''cá'''. 14. '''Eserxe accono'''<br> | '''cá'''. 14. '''Eserxe accono'''<br> | ||
− | '''xá ayumun | + | '''xá ayumun aliquevé'''<br> |
− | '''va | + | '''va nandina,''' <br> |
'''Dareyto mequitaíti'''<br> | '''Dareyto mequitaíti'''<br> | ||
'''madda'''. <br> | '''madda'''. <br> |
Revisión del 22:59 13 sep 2012
Manuscrito 2913 BPRM/fol 23r
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2913 BPRM | Siguiente >> fol 23v |
Trascripción | |||
23
|
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2913 BPRM | Siguiente >> fol 23v |