Línea 9: | Línea 9: | ||
Llegaos allá. '''acabizu'''.<br> | Llegaos allá. '''acabizu'''.<br> | ||
Llegalo allá, '''aca quycu'''.<br> | Llegalo allá, '''aca quycu'''.<br> | ||
+ | Llegaos allá, hablando con multitud, '''aisuhucu'''.<br> | ||
Llegaos aca, de multitud, '''Si suhucu'''.<br> | Llegaos aca, de multitud, '''Si suhucu'''.<br> | ||
Llego con su boca, con su mano &c. Si es llegando a mi, o a no-<br> | Llego con su boca, con su mano &c. Si es llegando a mi, o a no-<br> | ||
Línea 19: | Línea 20: | ||
'''tuaba fuyza'''. Campo, lleno de flores[.]<br> | '''tuaba fuyza'''. Campo, lleno de flores[.]<br> | ||
Llevar. '''mnysqua'''.<br> | Llevar. '''mnysqua'''.<br> | ||
− | Llevar actualm.<sup>te</sup> | + | Llevar actualm.<sup>te</sup> = '''bxy'''.<br> |
Llevar de el diestro al animal. '''amuyhyscan izas bxy'''.<br> | Llevar de el diestro al animal. '''amuyhyscan izas bxy'''.<br> | ||
Llevar arrastrando. '''bzonas mny'''. {{lat|l.}} '''bzosysmny''', llevelo<br> | Llevar arrastrando. '''bzonas mny'''. {{lat|l.}} '''bzosysmny''', llevelo<br> |
Revisión del 19:22 18 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 59r
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
Trascripción |
59
Llegaos allá. acabizu. |
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59v |