De Colección Mutis
Línea 18: | Línea 18: | ||
Muger española. '''Suefucha'''.<br> | Muger española. '''Suefucha'''.<br> | ||
Muger, llamandola a la que ha parido. '''Tone'''.<br> | Muger, llamandola a la que ha parido. '''Tone'''.<br> | ||
− | Muger. {{lat|id est uxor.}} '''gui.'''<br> | + | Muger. {{lat|id est uxor.|Es decir, esposa}} '''gui.'''<br> |
Mugre<ref>En el original, la "e" puede interpretarse como "o".</ref>. '''tymy'''.<br> | Mugre<ref>En el original, la "e" puede interpretarse como "o".</ref>. '''tymy'''.<br> | ||
Multiplicarse. '''fiecagasqua'''.<br> | Multiplicarse. '''fiecagasqua'''.<br> |
Revisión actual del 17:20 25 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 62v
fol 62r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63r |
Trascripción |
Muchacho. guasgua cha. |
fol 62r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63r |