De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
Apuntalado estar asi. '''Obatas apquane'''.<br>
 
Apuntalado estar asi. '''Obatas apquane'''.<br>
 
Apuntalar la carga con el ômbro, porque nose<br>
 
Apuntalar la carga con el ômbro, porque nose<br>
caiga. '''Obacaque izasqua'''. ''l''. '''obacaque zequysqua'''.<br>
+
caiga. '''Obacaque izasqua'''. {{lat|l.}} '''obacaque zequysqua'''.<br>
Apuntalado estar asi. '''Obacaque izone'''. ''l''. '''obatas'''<br>
+
Apuntalado estar asi. '''Obacaque izone'''. {{lat|l.}} '''obatas'''<br>
 
'''zepquane'''.<br>
 
'''zepquane'''.<br>
 
Apuntar la barba. '''Zequyhye''','''z''','''abzinasuca'''.<br>
 
Apuntar la barba. '''Zequyhye''','''z''','''abzinasuca'''.<br>
Línea 19: Línea 19:
 
Aque? '''ipqua quicua'''?<br>
 
Aque? '''ipqua quicua'''?<br>
 
Aque vienes? '''ipqua quico vmxyquy'''?<br>
 
Aque vienes? '''ipqua quico vmxyquy'''?<br>
Aque veniste? '''Ipqua quico vmhuquy'''. ''l''. '''ipqua'''<br>
+
Aque veniste? '''Ipqua quico vmhuquy'''. {{lat|l.}} '''ipqua'''<br>
 
'''vmquy iobas vmhuquybe?<br>
 
'''vmquy iobas vmhuquybe?<br>
 
Aque viene este yndio aqui. '''Sis muyscan ipqua'''<br>
 
Aque viene este yndio aqui. '''Sis muyscan ipqua'''<br>
 
'''abquyiobas zemuys axiquybe'''.<br>
 
'''abquyiobas zemuys axiquybe'''.<br>
Aque hora vino? '''fica xino a huquy'''. ''l''. '''fica''','''z''', '''abgy'''-<br>
+
Aque hora vino? '''fica xino a huquy'''. {{lat|l.}} '''fica''','''z''', '''abgy'''-<br>
 
'''ino ahuquy'''.<br>
 
'''ino ahuquy'''.<br>
 
Aquedar loque anda. '''aquyhyque zequysqua'''.<br>
 
Aquedar loque anda. '''aquyhyque zequysqua'''.<br>
''l''. '''aquyhyque zequynsuca'''<ref>Ver nota de González</ref>.<br>
+
{{lat|l.}} '''aquyhyque zequynsuca'''<ref>Ver nota de González</ref>.<br>
Aque tiempo? '''haca ganua'''? vg. '''haca ganua''' '''mib'''-<br>
+
Aque tiempo? '''haca ganua'''? {{lat|vg.}} '''haca ganua''' '''mib'''-<br>
 
'''xisqua'''? aque tiempo sembrais?<br>
 
'''xisqua'''? aque tiempo sembrais?<br>
 
Aqien mataste? '''Xieoa mague'''?<br>
 
Aqien mataste? '''Xieoa mague'''?<br>

Revisión del 04:59 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 17v

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Trascripción

Apuntalado estar asi. Obatas apquane.
Apuntalar la carga con el ômbro, porque nose
caiga. Obacaque izasqua. l. obacaque zequysqua.
Apuntalado estar asi. Obacaque izone. l. obatas
zepquane.
Apuntar la barba. Zequyhye,z,abzinasuca.
Aquel. asy.
Aquel hombre. as muysca.
Aquel camino. asie.
Aquella labranza. asta. aquella casa. as guê.
Aque? ipqua quicua?
Aque vienes? ipqua quico vmxyquy?
Aque veniste? Ipqua quico vmhuquy. l. ipqua
vmquy iobas vmhuquybe?
Aque viene este yndio aqui. Sis muyscan ipqua
abquyiobas zemuys axiquybe.
Aque hora vino? fica xino a huquy. l. fica,z, abgy-
ino ahuquy.
Aquedar loque anda. aquyhyque zequysqua.
l. aquyhyque zequynsuca[1] .
Aque tiempo? haca ganua? vg. haca ganua mib-
xisqua? aque tiempo sembrais?
Aqien mataste? Xieoa mague?
Aquien selo compraste? Xieco vmcuquy?
Aquien se lodiste? Xihuco vmny
Aquien diste de puñadas? Xieoa ys magyía?
Aquien diste de cozes? Xieoa yn maza hanaoa?
Aquien delos dos selo diste? ys muyscaboza vê-
sua hoque ma nyê?
Arador.. izyî
Araña. Sospqua.

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Referencias

  1. Ver nota de González