Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Asentado estar. '''hichan izone'''. | + | Asentado estar. '''hichan izone'''. {{lat|l.}} '''hichan isucune'''.<br> |
Asentase muchos. '''hischan''' '''chibisqua'''.<br> | Asentase muchos. '''hischan''' '''chibisqua'''.<br> | ||
Asentados estar. '''hischan''' '''chibizine'''.<br> | Asentados estar. '''hischan''' '''chibizine'''.<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
gero, y tire<ref>Esta palabra no se entiende muy bien.</ref>.<br> | gero, y tire<ref>Esta palabra no se entiende muy bien.</ref>.<br> | ||
Asestado estar acia el agugero. '''pihigua muys ap'''-<br> | Asestado estar acia el agugero. '''pihigua muys ap'''-<br> | ||
− | '''quane'''. | + | '''quane'''. {{lat|l.}} '''pihigua husapquane'''.<br> |
Asi, señalando. '''aspqua'''.<br> | Asi, señalando. '''aspqua'''.<br> | ||
Asi nomas. '''yscuque'''.<br> | Asi nomas. '''yscuque'''.<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
Asi como está lo traeré. '''ysque aguesnuque bson'''-<br> | Asi como está lo traeré. '''ysque aguesnuque bson'''-<br> | ||
'''ga'''.<br> | '''ga'''.<br> | ||
− | Asir. '''Cam bzasqua'''. | + | Asir. '''Cam bzasqua'''. {{lat|l.}} '''cam bquysqua'''. {{lat|l.}} '''yquy b'''-<br> |
'''quysqua'''. '''fapquaz chaha abquyquy'''. Puede asi-<br> | '''quysqua'''. '''fapquaz chaha abquyquy'''. Puede asi-<br> | ||
do, y tomado dela chicha. es frase.<br> | do, y tomado dela chicha. es frase.<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
Asirse de alguna cosa. como corchete. '''etaque a'''-<br> | Asirse de alguna cosa. como corchete. '''etaque a'''-<br> | ||
'''misqua'''. asió dela evilleta. '''evilletaque ami'''.<br> | '''misqua'''. asió dela evilleta. '''evilletaque ami'''.<br> | ||
− | Asido estar asi: '''etacatene'''. | + | Asido estar asi: '''etacatene'''. {{lat|l.}} '''etas atene'''.<br> |
Asirse la ropa, ù otra cosa dela zarza. '''ipquabez'''<br> | Asirse la ropa, ù otra cosa dela zarza. '''ipquabez'''<br> | ||
'''chin''','''s''', '''anyquy'''. | '''chin''','''s''', '''anyquy'''. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 05:02 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 19v
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Trascripción |
Asentado estar. hichan izone. l. hichan isucune. |
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Referencias
- ↑ Esta palabra no se entiende muy bien.