Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Camaras tener. '''ichicha aiansuca'''. | + | Camaras tener. '''ichicha aiansuca'''.{{lat|l.}} '''zie''','''z''', '''ai<strike>n</strike>suca'''.<br> |
− | + | {{lat|l.}} '''iiû''' '''chahan asucune'''.<br> | |
Camaras de sangre. '''hyba'''. | Camaras de sangre. '''hyba'''. | ||
Camaras de sangre tener. '''hyba''','''z''', '''ichicha asyquy'''.<br> | Camaras de sangre tener. '''hyba''','''z''', '''ichicha asyquy'''.<br> | ||
− | + | {{lat|l.}} '''hybaz ichicha anyquy'''.{{lat|l.}} '''hybaz chahan asucune'''.<br> | |
Camellon. '''Sunagüe''' Dicese '''suna ata'''. '''suna boho'''-<br> | Camellon. '''Sunagüe''' Dicese '''suna ata'''. '''suna boho'''-<br> | ||
'''za''', uno, dos camellones Vc.<br> | '''za''', uno, dos camellones Vc.<br> | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Camino corto. '''ie inguezunga'''.<br> | Camino corto. '''ie inguezunga'''.<br> | ||
Camino ancho. '''iecuhuma'''.<br> | Camino ancho. '''iecuhuma'''.<br> | ||
− | Camino de arriba. '''gyque zona ie'''<. | + | Camino de arriba. '''gyque zona ie'''<.{{lat|l.}} '''zossaia ie'''.<br> |
Camino de abajo. '''tyz''' '''zona ie'''.<ref>Esta otra equivalencia no está en M.2922 '''tec zona ie'''. Tampoco las entradas Camino bueno ni Camino, cuesta arriba.</ref><br> | Camino de abajo. '''tyz''' '''zona ie'''.<ref>Esta otra equivalencia no está en M.2922 '''tec zona ie'''. Tampoco las entradas Camino bueno ni Camino, cuesta arriba.</ref><br> | ||
− | Camino, cuesta abajo. '''guas zona ie'''. | + | Camino, cuesta abajo. '''guas zona ie'''.{{lat|l.}} '''guas pquaoa'''<br> |
'''ie'''. Camino lleno de cuestas. '''Zos zona''', '''guas zona ie'''.<br> | '''ie'''. Camino lleno de cuestas. '''Zos zona''', '''guas zona ie'''.<br> | ||
− | + | {{lat|l.}} '''zospquaoa''', '''guaspquaoa ie'''.<br> | |
Camino pedragoso. '''ie hyca tyhua fuyza'''.<br> | Camino pedragoso. '''ie hyca tyhua fuyza'''.<br> | ||
− | Camino que va al Pueblo. '''Puebloque''' '''saia ie'''. | + | Camino que va al Pueblo. '''Puebloque''' '''saia ie'''.{{lat|l.}} '''pue'''-<br> |
'''bloque zona ie'''.<br> | '''bloque zona ie'''.<br> | ||
Camino, que pasa por medio de el Pueblo. '''pueblo'''<br> | Camino, que pasa por medio de el Pueblo. '''pueblo'''<br> | ||
− | '''chine'''<ref>González lo transcribió como '''chinc'''.</ref> '''zona ie'''. | + | '''chine'''<ref>González lo transcribió como '''chinc'''.</ref> '''zona ie'''.{{lat|l.}} '''pueblo ganyque''' '''zona ie'''.<br> |
Camino, que pasa por medio de fontibon '''Yntyba'''-<br> | Camino, que pasa por medio de fontibon '''Yntyba'''-<br> | ||
'''chinque''' '''zona ie'''.<br> | '''chinque''' '''zona ie'''.<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
'''hys zona ie'''. '''Siequyhys zona'''. elque pasa por jun-<br> | '''hys zona ie'''. '''Siequyhys zona'''. elque pasa por jun-<br> | ||
to al rio.<br> | to al rio.<br> | ||
− | Camino, que cruza. '''ie canua'''. | + | Camino, que cruza. '''ie canua'''.{{lat|l.}} '''aibaca ie'''<ref>Sobre la palabra '''aibaca''' hay una adición de una c. </ref>.{{lat|l.}} '''inque''' |
− | '''zona ie'''. | + | '''zona ie'''.{{lat|l.}} '''intai''' '''zona ie'''.<br> |
Camino dela mano derecha. '''chipquaca chon zona'''<br> | Camino dela mano derecha. '''chipquaca chon zona'''<br> | ||
− | '''ie'''. | + | '''ie'''.{{lat|l.}} '''chipquaca chohus zona ie'''. |
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 05:24 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 28v
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 29r |
Trascripción |
Camaras tener. ichicha aiansuca.l. zie,z, ai |
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 29r |