Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Camaras tener. '''ichicha aiansuca'''.{{lat|l.}} '''zie''','''z''', ''' | + | Camaras tener. '''ichicha aiansuca'''. {{lat|l.}} '''zie''','''z''', '''ainsuca'''.<br> |
{{lat|l.}} '''iiû''' '''chahan asucune'''.<br> | {{lat|l.}} '''iiû''' '''chahan asucune'''.<br> | ||
Camaras de sangre. '''hyba'''. | Camaras de sangre. '''hyba'''. | ||
Camaras de sangre tener. '''hyba''','''z''', '''ichicha asyquy'''.<br> | Camaras de sangre tener. '''hyba''','''z''', '''ichicha asyquy'''.<br> | ||
− | {{lat|l.}} '''hybaz ichicha anyquy'''.{{lat|l.}} '''hybaz chahan asucune'''.<br> | + | {{lat|l.}} '''hybaz ichicha anyquy'''. {{lat|l.}} '''hybaz chahan asucune'''.<br> |
− | Camellon. '''Sunagüe''' Dicese '''suna ata'''. '''suna boho'''-<br> | + | Camellon. '''Sunagüe.''' Dicese '''suna ata'''. '''suna boho'''-<br> |
− | '''za''', uno, dos camellones | + | '''za''', uno, dos camellones &c.<br> |
Camellon, que se parte en dos, '''sinca'''.<br> | Camellon, que se parte en dos, '''sinca'''.<br> | ||
− | Caminar. '''ies inasqua''' | + | Caminar. '''ies inasqua''' y si es viniendo, '''ies ixique'''.<br> |
− | Camino. '''ie'''. | + | Camino. '''ie'''. El camino real. '''iecuhuma'''.<br> |
Camino corto. '''ie inguezunga'''.<br> | Camino corto. '''ie inguezunga'''.<br> | ||
Camino ancho. '''iecuhuma'''.<br> | Camino ancho. '''iecuhuma'''.<br> | ||
− | Camino de arriba. '''gyque zona ie''' | + | Camino de arriba. '''gyque zona ie'''. {{lat|l.}} '''zossaia ie'''.<br> |
− | Camino de abajo. '''tyz''' '''zona ie''' | + | Camino de abajo. '''tyz''' '''zona ie'''<br> |
− | Camino, cuesta abajo. '''guas zona ie'''.{{lat|l.}} '''guas pquaoa'''<br> | + | Camino, cuesta abajo. '''guas zona ie'''. {{lat|l.}} '''guas pquaoa'''<br> |
'''ie'''. Camino lleno de cuestas. '''Zos zona''', '''guas zona ie'''.<br> | '''ie'''. Camino lleno de cuestas. '''Zos zona''', '''guas zona ie'''.<br> | ||
{{lat|l.}} '''zospquaoa''', '''guaspquaoa ie'''.<br> | {{lat|l.}} '''zospquaoa''', '''guaspquaoa ie'''.<br> | ||
Camino pedragoso. '''ie hyca tyhua fuyza'''.<br> | Camino pedragoso. '''ie hyca tyhua fuyza'''.<br> | ||
− | Camino que va al Pueblo. '''Puebloque''' '''saia ie'''.{{lat|l.}} '''pue'''-<br> | + | Camino que va al Pueblo. '''Puebloque''' '''saia ie'''. {{lat|l.}} '''pue'''-<br> |
'''bloque zona ie'''.<br> | '''bloque zona ie'''.<br> | ||
Camino, que pasa por medio de el Pueblo. '''pueblo'''<br> | Camino, que pasa por medio de el Pueblo. '''pueblo'''<br> | ||
− | '''chine''' | + | '''chine''' '''zona ie'''. {{lat|l.}} '''pueblo gannyque''' '''zona ie'''.<br> |
Camino, que pasa por medio de fontibon '''Yntyba'''-<br> | Camino, que pasa por medio de fontibon '''Yntyba'''-<br> | ||
'''chinque''' '''zona ie'''.<br> | '''chinque''' '''zona ie'''.<br> | ||
Camino, que pasa por junto al pueblo. '''Puebloquy'''<br> | Camino, que pasa por junto al pueblo. '''Puebloquy'''<br> | ||
− | '''hys zona ie'''. '''Siequyhys zona'''. | + | '''hys zona ie'''. '''Siequyhys zona'''. El que pasa por jun-<br> |
to al rio.<br> | to al rio.<br> | ||
− | Camino, que cruza. '''ie canua'''.{{lat|l.}} ''' | + | Camino, que cruza. '''ie canua'''. {{lat|l.}} '''aib{{in|c}}aca ie'''. {{lat|l.}} '''inque''' |
− | '''zona ie'''.{{lat|l.}} '''intai''' '''zona ie'''.<br> | + | '''zona ie'''. {{lat|l.}} '''intai''' '''zona ie'''.<br> |
− | Camino | + | Camino de la mano derecha. '''chipquaca chon zona'''<br> |
− | '''ie'''.{{lat|l.}} '''chipquaca chohus zona ie'''. | + | '''ie'''. {{lat|l.}} '''chipquaca chohus zona ie'''. |
+ | |||
Revisión actual del 06:41 27 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 28v
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 29r |
Trascripción |
Camaras tener. ichicha aiansuca. l. zie,z, ainsuca. |
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 29r |