De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 14: Línea 14:
 
Cara = '''oba'''.<br>
 
Cara = '''oba'''.<br>
  
Cara à cara = '''Vbas'''-<br>
+
Cara à cara = '''Vbas'''.<br>
  
 
Caracol = '''Biza'''.<br>
 
Caracol = '''Biza'''.<br>

Revisión actual del 00:30 17 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 12r

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Trascripción

12.

Capitania de este = Zybyn.

Capitan menor = tybara guê. l. vta. su parcialidad se llama
tambien, vta.

Cara = oba.

Cara à cara = Vbas.

Caracol = Biza.

Carcoma = bompqua. l. toza.

Carcomerse = abompquansuca. l. Atozansuca.

Cardar = Zebchahasuca.

Carga = bgu.

Cargarse = bgu Zebquysqua. l. Zegugosqua. l. bhugosqua. l. Zeb
husqua. l. Zeguhas. l. Zegahan bquyqua.

Cargar á otro = bhu zebquysqua.

Carne = Chihica.

Carrillo de la cara = ychua.

Carrizo = Sune. La mata del carrizo se llama - chicha. l.
Sune guane.

Addictio[1]

Cintura = Zine, mine, &c.

Cinta con q.e se ciñe una persona = ,Z,in, m,in, in zona. mia,
tuia, de aquel.

Cosa de poca importancia = ipquabievahacuʠ. l. mihuʠ zy-
nynga.

Calentura tener = ichigunsuca. l. chiguiu chahan asucune.

Cansado estar = frase = Suente sungo zegen abquy. estoi cansado y molido.

Conocimiento, ò sentido = huichca.

Confiar en alguno. dicen asi = Zepabaguy chachibysuca. vel
chaguisqua. l. Zepaboguy ipquabie Zuhuʠ amnynga &c.

Criado, vide infra[2] . dicen tambien. Vn Español q.e tiene por
criado un Yndio_ Sue ata muyscas, a, chuta guy. Vn Yndio
q.e tiene por criado al Cazique = muysca ata psipquas[3] , apa-
ba guy.

Componer bien una cosa = ypquabie yquy izisqua. pre.to
Izyquy. Imp.o yquy aicu. 2.o yquy maica. I libros ie yquy
Izyquy itas apquane. yo he compuesto mis libros.

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Referencias

  1. Tr. "Adición".
  2. Tr. "Véase más abajo".
  3. Parece haber una coma bajo la "a".