Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|14.}} | {{der|14.}} | ||
− | Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''Cosesá'''.<br> | + | Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''{{cam1|Cosesá|Coseuá}}'''.<br> |
Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''Vba'''.<br> | Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''Vba'''.<br> |
Revisión actual del 14:31 12 oct 2016
Manuscrito 2923 BPRM/fol 14r
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
Trascripción |
14.
Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá[1] . Corredor q.e está delante de la puerta = Vba. Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua. Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca. Copo p.a hilar = togua. Coser = Zebxinsuca. activo. Cosiendo estar[,] neutro = ixinygosqua. Costumbre de muger = fucha tymy. Costilla = tobiaquyn. Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. agahasẏnza. Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca. Cosa asi cortada = Quyhytuca. Cortarse, neutro correlativo deste = Aquyhytynsuca. l. aga- Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = Zeb- Cortar cabuya ó cosa semejante = Zemascasuca. Cortarse neutro correlativo de este = avascansuca. Corteza = Hoca. Coxear = yquy btasqua. l. este es De lado = quychivquy btasqua. l. Coxo = gocagyu. l. yquytesca. Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zemaque. l. Aba- Cosquillas tener = Zebasua zaguene. Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imperativo = ohocu - Mo- Cozerse neutro correlativo de este = Ahoquynsuca. Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu - mazoiua. Cozer hierbas = Zemonasuca. Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este neutro es Crezer = Zemuysquynsuca. Creer = Ocasaque zegusqua. Nota q.e lo q.e se cree, há de estar en |
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 14v |