Línea 28: | Línea 28: | ||
'''vmban, vm, sucan'''. &c.<br> | '''vmban, vm, sucan'''. &c.<br> | ||
− | A gatas andar imp. '''afogo. Zeboogosqua'''. Dicese tambien = ''' | + | A gatas andar imp. '''afogo. Zeboogosqua'''. Dicese tambien = '''Zemo'''-<br> |
'''ques inanga''' = iré à gatas. '''Zemosqua''' = à solas significa bañar.<br> | '''ques inanga''' = iré à gatas. '''Zemosqua''' = à solas significa bañar.<br> | ||
Revisión actual del 17:14 26 feb 2013
Manuscrito 2923 BPRM/fol 3v
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción |
A escondidas = Ysuaca. l. chisgoca. v.g. vine à escondidas de mi Padre = A escuras = Vmzaque. l. muyian zaʠ. Este ultimo es propiam.te, no A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana à estas horas = Aique Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse, neutro correlativo de Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo de este Ytem. Afloxarselo apretado = Amuypquásuca. Afrecho = Iga. Afrentar = ,A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucan Zebquysqua. Zeban, A gatas andar imp. afogo. Zeboogosqua. Dicese tambien = Zemo- Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena muger = ma Agî = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa. El Agra cosa = Atyzyn mague. Agotarse = Ysabsuhusqua. Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zuhuca Agradar à otro = Hoque cho zebquysqua. Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca. Agua = Sie. Agua caliente = Sisque. Aguar = Sieyquy btasqua. Este es verbo comun de echar. El Aguanoso hacerse = Achuhu Zansuca. Aguardar = Zema chysuca. activo. l. Zebachygosqua, neutro. Agulla[2] = Tygua. Agudeza de Yngenio = Pquyquychie. |
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 4r |