De Colección Mutis
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
|'''Nanquaha'''|Bueno está | |'''Nanquaha'''|Bueno está | ||
− | |''' | + | |'''Nifsrraquahá'''|Dareis. |
|'''Kariszi'''?|Bebisteis | |'''Kariszi'''?|Bebisteis | ||
|'''Riszifanxe'''|Para beber. | |'''Riszifanxe'''|Para beber. | ||
Línea 20: | Línea 20: | ||
|'''Quixarani'''|Vamos lejos. | |'''Quixarani'''|Vamos lejos. | ||
|'''Pará nanquetanca'''.|Nada traigo. | |'''Pará nanquetanca'''.|Nada traigo. | ||
− | |'''Rica | + | |'''Rica vchananaquehi'''.|Tu eres valiente |
− | |''' | + | |'''Rica bayagaquihi'''. {{lat|l.}} '''bajoa'''-<br> |
'''gaquihi'''.|Tu eres floxo. | '''gaquihi'''.|Tu eres floxo. | ||
− | |''' | + | |'''Vnajagaquehé'''?|Eres rico? |
|'''Ringa rajancahá'''|Yo soi pobre | |'''Ringa rajancahá'''|Yo soi pobre | ||
− | |''' | + | |'''Daráguahe'''?|Quiere casarse? |
|'''Rica fizicamini'''?|Y tu que dices? | |'''Rica fizicamini'''?|Y tu que dices? | ||
|'''Rica chajañuca'''.|Tu eres mi pariente | |'''Rica chajañuca'''.|Tu eres mi pariente | ||
|'''Rica quiquaquihi'''|Tu no eres mi pariente | |'''Rica quiquaquihi'''|Tu no eres mi pariente | ||
− | |'''Ringa | + | |'''Ringa quanqua cogo uchi'''-<br> |
'''ga juguacara'''.|Yo quiero hacer casa en la-<br> | '''ga juguacara'''.|Yo quiero hacer casa en la-<br> | ||
punta de este palo. | punta de este palo. | ||
|'''Yhiza vmaniquini'''|No seas mezquino. | |'''Yhiza vmaniquini'''|No seas mezquino. | ||
− | |'''Ringa | + | |'''Ringa jsruaquahá'''.|Yo tropezé. |
− | |''' | + | |'''Nifsrracaquahá'''.|No tropiezes. |
|'''Ychuhizi caquani'''|Que dices? | |'''Ychuhizi caquani'''|Que dices? | ||
|'''Ychuhizi cazini'''.|Que haces? | |'''Ychuhizi cazini'''.|Que haces? |
Revisión del 17:36 27 ago 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 13r
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 13v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13
|
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 13v |