De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|'''Batihi'''.|{{ind|Mate}}[.]
+
|'''Batihi'''.|{{ind|Mate|Quechua}}[.]
 
|'''Minchinaxo'''.|Cuchara.
 
|'''Minchinaxo'''.|Cuchara.
 
|'''Anduazo'''.|Platano.
 
|'''Anduazo'''.|Platano.

Revisión del 16:25 5 sep 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

Batihi. Mate[.]
Minchinaxo. Cuchara.
Anduazo. Platano.
Anduazo quananqueha juhazo.
Chiyajazo.

Trae Platano para comer.
Magixi. Comida.
Riszijaxi. Bebida[.]
Cafsrriaxi? Te olvidaste?
Nifsrrajigua. No te olvides.
Quajaga. acuerdate.
Bijiza. Corre.
Zeanbunacá. Cumbrera.
Nanqua gaqui. eres bonita.
Jinszizi. Sucio.
Raxinachihic. Anocheció.
Zancahaya. estan hablando.
Niyo aya. Ahi vienen.
Quihiza. Venî.
Inszijicora. Vamos á la Yglesia.
Inszirezara. Vamos á rezar.
Guanin Szigaquehé? Estas borracho?
Nanqua Kamimi? Estas contento?
fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias