Línea 22: | Línea 22: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |P. 1... Has tenido por Dios, y adorado}<br> | + | |{{cor}}P. 1... Has tenido por Dios, y adorado}<br> |
los Santuarios?. . . . . . . . . .|I..'''Chunsuaguia cubuza'''<ref>También podría ser '''cahuza'''.</ref> '''fiba''', '''chiche'''-<br> | los Santuarios?. . . . . . . . . .|I..'''Chunsuaguia cubuza'''<ref>También podría ser '''cahuza'''.</ref> '''fiba''', '''chiche'''-<br> | ||
'''bachun bozica Dios gue umgâs achie'''<br> | '''bachun bozica Dios gue umgâs achie'''<br> | ||
Línea 49: | Línea 49: | ||
ciste?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _|5...'''Ipqua guê maquinga nohouas'''<ref>Revisar.</ref> '''mab'''-<br> | ciste?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _|5...'''Ipqua guê maquinga nohouas'''<ref>Revisar.</ref> '''mab'''-<br> | ||
'''tyuy ipquo maquyia'''?<br> | '''tyuy ipquo maquyia'''?<br> | ||
− | |P. 6.... Has echado plata en la boca de-}<br> | + | |{{cor}}P. 6.... Has echado plata en la boca de-}<br> |
los muertos, ó otra cosa en sus se-}<br> | los muertos, ó otra cosa en sus se-}<br> | ||
pulturas??_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ }|6...'''Muysca bgye nyiaz aquyhyc vmtaua'''<ref>Revisar.</ref> | pulturas??_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ }|6...'''Muysca bgye nyiaz aquyhyc vmtaua'''<ref>Revisar.</ref> | ||
'''ynacai ipquabiez ahichiq3'''<ref>Revisar.</ref> '''yc umta'''-<br> | '''ynacai ipquabiez ahichiq3'''<ref>Revisar.</ref> '''yc umta'''-<br> | ||
'''ua'''?<br> | '''ua'''?<br> | ||
− | |P. 7.... Hasdesenterrado, y hurtado de la}<br> | + | |{{cor}}P. 7.... Hasdesenterrado, y hurtado de la}<br> |
Yglesia algun defunto para lle-<br> | Yglesia algun defunto para lle-<br> | ||
var al santuario? _ _ _ _ _ _ _ _}<br>|7...'''Guahaia iglesian hischac nzaia'''<br> | var al santuario? _ _ _ _ _ _ _ _}<br>|7...'''Guahaia iglesian hischac nzaia'''<br> | ||
'''fac vm zas''', '''vm mubios''', '''chunsuà'''<br> | '''fac vm zas''', '''vm mubios''', '''chunsuà'''<br> | ||
'''muys vmnyua'''?<br> | '''muys vmnyua'''?<br> | ||
− | |P. 8... Quando perdes alguna cosa, ó te}<br> | + | |{{cor}}P. 8... Quando perdes alguna cosa, ó te}<br> |
la han hurtado, has ido á alg.<sup>n</sup> he-}<br> | la han hurtado, has ido á alg.<sup>n</sup> he-}<br> | ||
chicero p.<sup>a</sup>preguntarle p.<sup>r</sup> ella? hay}<br> | chicero p.<sup>a</sup>preguntarle p.<sup>r</sup> ella? hay}<br> |
Revisión del 16:59 5 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 60r
fol 59v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 60v |
Trascripción | ||||||||||||||||||
60
¶ Primero Mandamiento.
|
fol 59v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 60v |
Referencias
}}
}}