De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|2. Estando en duda, q.<sup>e</sup> no sabias si era}<br>
+
|{{cor}}2. Estando en duda, q.<sup>e</sup> no sabias si era<br>
&nbsp; verdad o mentira. Ierrasteser<ref>¿?</ref> ver-}<br>
+
&nbsp; verdad o mentira. Ierrasteser<ref>¿?</ref> ver-<br>
&nbsp; dad, como si lo supieras de cierto?}|2...'''Sá vm huhiche'''<ref>Hay una '''s''' puestra sobre y entre las letras '''i''' y '''c'''.</ref> '''azyzac aguesuc'''<br>
+
&nbsp; dad, como si lo supieras de cierto?|2...'''Sá vm huhiche'''<ref>Hay una '''s''' puestra sobre y entre las letras '''i''' y '''c'''.</ref> '''azyzac aguesuc'''<br>
 
'''bisa chihichicago bixinaz vm mucan'''-<br>
 
'''bisa chihichicago bixinaz vm mucan'''-<br>
 
'''zansan moco cuhuc vm muquys p'''-<br>
 
'''zansan moco cuhuc vm muquys p'''-<br>
 
'''quynuc jurar vmquyua'''?<br>
 
'''quynuc jurar vmquyua'''?<br>
|3...Has jurado de herir, ó matar à}<br>
+
|{{cor}}3...Has jurado de herir, ó matar à<br>
&nbsp; otro, o devengarte, estando eno-}<br>
+
&nbsp; otro, o devengarte, estando eno-<br>
&nbsp; jado, ó hecho q.<sup>e</sup> otro jure de esa}<br>
+
&nbsp; jado, ó hecho q.<sup>e</sup> otro jure de esa<br>
&nbsp; manera? _ _ _ _ _ _ _ _ _}|3...'''Vngynsucan jurar vmquys mu'''-<br>
+
&nbsp; manera?|3...'''Vngynsucan jurar vmquys mu'''-<br>
 
'''ysca chague vmgaua'''; '''chatyhypqua'''-<br>
 
'''ysca chague vmgaua'''; '''chatyhypqua'''-<br>
 
'''ua vmgaua Zinta chaquyias Ze'''-<br>
 
'''ua vmgaua Zinta chaquyias Ze'''-<br>
Línea 24: Línea 24:
 
'''atebiez vmtyus ynague hese abgâs'''<br>
 
'''atebiez vmtyus ynague hese abgâs'''<br>
 
'''Jurar abquyua'''?.<br>
 
'''Jurar abquyua'''?.<br>
|4...Has engañado á alguno jurand-}<br>
+
|{{cor}}4...Has engañado á alguno jurand-<br>
&nbsp; do falsam.<sup>te</sup>?_ _ _ _ _ _ _ _ _|4...'''Muyscaz agotac vmnyioas'''<br>
+
&nbsp; do falsam.<sup>te</sup>?|4...'''Muyscaz agotac vmnyioas'''<br>
 
'''chihichicago fihistan Jurar vm'''-<br>
 
'''chihichicago fihistan Jurar vm'''-<br>
 
'''quyua'''?<br>
 
'''quyua'''?<br>
|5...Siendo llamado de la justicia}<br>
+
|{{cor}}5...Siendo llamado de la justicia<br>
&nbsp; p.<sup>a</sup> testigo, has jurado con men-}<br>
+
&nbsp; p.<sup>a</sup> testigo, has jurado con men-<br>
&nbsp; tira ante el Juez?_ _ _ _}|5...'''Justicia ghuin vmhycaz anzis'''<br>
+
&nbsp; tira ante el Juez?_ _ _ _|5...'''Justicia ghuin vmhycaz anzis'''<br>
 
'''testigoc manganaz chihichicago fi'''-<br>
 
'''testigoc manganaz chihichicago fi'''-<br>
 
'''histan jurar vmquyua'''?<br>
 
'''histan jurar vmquyua'''?<br>
|6...En ese juram.<sup>to</sup> agraviæste à}<br>
+
|{{cor}}6...En ese juram.<sup>to</sup> agraviæste à<br>
&nbsp; alguna persona por odio q.<sup>e</sup> le}<br>
+
&nbsp; alguna persona por odio q.<sup>e</sup> le<br>
&nbsp; tenias, p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> le viniese mal}<br>
+
&nbsp; tenias, p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> le viniese mal<br>
 
&nbsp; o porq.<sup>e</sup> teprometieron plata?|
 
&nbsp; o porq.<sup>e</sup> teprometieron plata?|
 
6...'''Muysca atebiez muhuc agua'''-<br>
 
6...'''Muysca atebiez muhuc agua'''-<br>
Línea 42: Línea 42:
 
'''ticia ghuin Jurar vmquynân ipqua'''-<br>
 
'''ticia ghuin Jurar vmquynân ipqua'''-<br>
 
'''bie guahaicaz ys aquynyua'''?<br>
 
'''bie guahaicaz ys aquynyua'''?<br>
|7...Que persona era, y que daño le hi-}<br>
+
|{{cor}}7...Que persona era, y que daño le hi-<br>
&nbsp; ciste?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _}|'''Ys ysquy mahaiaz''', '''bes muyscaua''', '''besgua'''-<br>
+
&nbsp; ciste?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _|'''Ys ysquy mahaiaz''', '''bes muyscaua''', '''besgua'''-<br>
 
'''haicaua'''; '''ys maquyia'''?<br>
 
'''haicaua'''; '''ys maquyia'''?<br>
|8...Haste echado maldiciones, p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup>}<br>
+
|{{cor}}8...Haste echado maldiciones, p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup><br>
&nbsp; te crean la mentira q.<sup>e</sup> dices?}|8...'''Muê vm chihichicagoz ocasac'''<br>
+
&nbsp; te crean la mentira q.<sup>e</sup> dices?|8...'''Muê vm chihichicagoz ocasac'''<br>
 
'''aunga npquaq3'''<ref>¿?Es un '''3'''?.</ref> '''muytas maldicion'''<br>
 
'''aunga npquaq3'''<ref>¿?Es un '''3'''?.</ref> '''muytas maldicion'''<br>
 
'''vmgêc vmzaua'''?<br>
 
'''vmgêc vmzaua'''?<br>
|9...Has prometido algo à Dios, o}<br>
+
|{{cor}}9...Has prometido algo à Dios, o<br>
&nbsp; a Nr̄a<ref>El macrón va sobre la "r".</ref> Señora? cumplistelo? q.<sup>e</sup>}<br>
+
&nbsp; a Nrā<ref>El macrón va sobre la "r".</ref> Señora? cumplistelo? q.<sup>e</sup><br>
&nbsp; es lo q.<sup>e</sup> prometiste?_ _ _ _}|9...'''Dios bohoza''', '''Nr̄a'''<ref>El macrón va sobre la '''r'''.</ref> '''Señora bohoza'''<br>
+
&nbsp; es lo q.<sup>e</sup> prometiste?|9...'''Dios bohoza''', '''Nrā'''<ref>El macrón va sobre la '''r'''.</ref> '''Señora bohoza'''<br>
 
'''prometer vmquys ipquabie ata hoc'''<br>
 
'''prometer vmquys ipquabie ata hoc'''<br>
 
'''quynga vmgaua'''. '''vm muquynuc vmquy'''-<br>
 
'''quynga vmgaua'''. '''vm muquynuc vmquy'''-<br>

Revisión del 17:12 5 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 61r

fol 60v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 61v

Trascripción

61
}
2. Estando en duda, q.e no sabias si era

  verdad o mentira. Ierrasteser[1] ver-

  dad, como si lo supieras de cierto?
2...Sá vm huhiche[2] azyzac aguesuc

bisa chihichicago bixinaz vm mucan-
zansan moco cuhuc vm muquys p-
quynuc jurar vmquyua?

}
3...Has jurado de herir, ó matar à

  otro, o devengarte, estando eno-
  jado, ó hecho q.e otro jure de esa

  manera?
3...Vngynsucan jurar vmquys mu-

ysca chague vmgaua; chatyhypqua-
ua vmgaua Zinta chaquyias Ze-
puy quyc cho esa vmgaua. Muysca
atebiez vmtyus ynague hese abgâs
Jurar abquyua?.

}
4...Has engañado á alguno jurand-
  do falsam.te?
4...Muyscaz agotac vmnyioas

chihichicago fihistan Jurar vm-
quyua?

}
5...Siendo llamado de la justicia

  p.a testigo, has jurado con men-

  tira ante el Juez?_ _ _ _
5...Justicia ghuin vmhycaz anzis

testigoc manganaz chihichicago fi-
histan jurar vmquyua?

}
6...En ese juram.to agraviæste à

  alguna persona por odio q.e le
  tenias, p.a q.e le viniese mal

  o porq.e teprometieron plata?

6...Muysca atebiez muhuc agua-
haican npquaq3[3] ban nyia muchuc
amny nga manga npquaque ys Jus-
ticia ghuin Jurar vmquynân ipqua-
bie guahaicaz ys aquynyua?

}
7...Que persona era, y que daño le hi-
  ciste?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ys ysquy mahaiaz, bes muyscaua, besgua-

haicaua; ys maquyia?

}
8...Haste echado maldiciones, p.a q.e
  te crean la mentira q.e dices?
8...Muê vm chihichicagoz ocasac

aunga npquaq3[4] muytas maldicion
vmgêc vmzaua?

}
9...Has prometido algo à Dios, o

  a Nrā[5] Señora? cumplistelo? q.e

  es lo q.e prometiste?
9...Dios bohoza, Nrā[6] Señora bohoza

prometer vmquys ipquabie ata hoc
quynga vmgaua. vm muquynuc vmquy-
ua. ipquo yc mauzabe?

fol 60v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 61v

Referencias

  1. ¿?
  2. Hay una s puestra sobre y entre las letras i y c.
  3. ¿?Es un 3?.
  4. ¿?Es un 3?.
  5. El macrón va sobre la "r".
  6. El macrón va sobre la r.