Línea 11: | Línea 11: | ||
| | | | ||
pierde la '''m''', y la convierte en '''v''' despues de<br> | pierde la '''m''', y la convierte en '''v''' despues de<br> | ||
− | la qual se pone la '''n''' | + | la qual se pone la '''n''' de la pasiva; {{lat|v.g.}}<br> |
'''chauncane''', conocieronme; '''mauncane, auncane''' etc.<br> | '''chauncane''', conocieronme; '''mauncane, auncane''' etc.<br> | ||
<center>Fin de la pasiva.<br> | <center>Fin de la pasiva.<br> | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
'''zinga''' para el futuro; {{lat|v.g.}} '''bquysquaza''';<br> | '''zinga''' para el futuro; {{lat|v.g.}} '''bquysquaza''';<br> | ||
'''bquyza'''; '''bquynzinga'''.<br> | '''bquyza'''; '''bquynzinga'''.<br> | ||
− | Si el preterito tuviere la particula '''<u>quy</u>''' | + | Si el preterito tuviere la particula '''<u>quy</u>'''<br> |
aŋadida en la negacion la pierde; {{lat|v.g.}}<br> | aŋadida en la negacion la pierde; {{lat|v.g.}}<br> | ||
'''zeguquy''', yo dixe; '''zeguza''', no dixe. Y lo<br> | '''zeguquy''', yo dixe; '''zeguza''', no dixe. Y lo<br> | ||
mismo es en la letra o quando se aŋade<br> | mismo es en la letra o quando se aŋade<br> | ||
àl preterito, porque se quita en la negacion;<br> | àl preterito, porque se quita en la negacion;<br> | ||
− | {{lat|v.g.}} '''mny | + | {{lat|v.g.}} '''mny{{in|p}}quao''', yo entendì; '''mny{{in|p}}quaza''', yo<br> |
no entendì<br> | no entendì<br> | ||
No ai imperativos negativos proprios; y asi<br> | No ai imperativos negativos proprios; y asi<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
{{lat|v.g.}} '''bquyzanioa''', para que yo no haga.<br> | {{lat|v.g.}} '''bquyzanioa''', para que yo no haga.<br> | ||
No ai segundos supinos negativos.<br> | No ai segundos supinos negativos.<br> | ||
− | No ai participios negativos | + | No ai participios negativos {{lat|proprie|propio}}, sino que<br> |
el mismo verbo de indicativo negativo<br> | el mismo verbo de indicativo negativo<br> | ||
Revisión del 05:06 7 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 8r
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción | |||
8.
|
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Referencias
- ↑ Tr. "propio".