De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 25: Línea 25:
 
'''zasan'''<br>
 
'''zasan'''<br>
 
|
 
|
sirve de participio; {{lat|v.g.}}' '''ahusquaza''',<br>
+
sirve de participio; {{lat|v.g.}} '''ahusquaza''',<br>
 
el que no viene; '''ahuza''', el que no vino;<br>
 
el que no viene; '''ahuza''', el que no vino;<br>
 
'''abquyza''' el que no hizo etc. '''abquyzinga'''<br>
 
'''abquyza''' el que no hizo etc. '''abquyzinga'''<br>

Revisión del 05:08 7 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 8v

fol 8r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 9r

Trascripción










zacan



zanan


zasan


sirve de participio; v.g. ahusquaza,
el que no viene; ahuza, el que no vino;
abquyza el que no hizo etc. abquyzinga
el que no ha de hacer.
[E]l futuro segundo de participio se dice
asi abquyzinguepqua el que no avia
de hacer. etc.

Negaciones para el subjunctivo.

Sino sirve para presente y preteriro per=
fecto, y futuro; v.g. bquysquazacan, si yo
no estoi haciendo, ò si yo no estuviere haciendo;
bquyzacan, si yo no hize ò no hiziere.
Quando no vel. como no v.g. bquysquazanan,
quando yo no estoi haciendo; bquyzanan,
quando yo no hize ò hiziere.
Sirve para presente con el romance estuviera;
v.g. bquysquazasan, si yo no estuviera haciendo.
Para preterito imperfecto y plusquam=
perfecto; v.g. bquyzasan, si yo no hiziera, ò
no hiziese, ò no huviere hecho, ò no huviese
hecho.
Para futuro; bquyzingasan, sino lo huviera
de hacer.
Otro futuro; sino lo he de hacer, bquyzinganan.




fol 8r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 9r

Referencias