Línea 30: | Línea 30: | ||
'''nzaua vmgas'''. '''vmpuyquyz bohozac'''<br> | '''nzaua vmgas'''. '''vmpuyquyz bohozac'''<br> | ||
'''agaua vbuc ocas nza vmgaua'''?<br> | '''agaua vbuc ocas nza vmgaua'''?<br> | ||
− | |{{cor}}P. 12...Has persuadido a otros q.<sup>e</sup>ido-}<br> | + | |{{cor}}P. 12...Has persuadido a otros q.<sup>e</sup> ido-}<br> |
latren, y hagan cosas al modo de<br> | latren, y hagan cosas al modo de<br> | ||
los antiguos? ó has favorecido a loʃ<br> | los antiguos? ó has favorecido a loʃ<br> | ||
Línea 39: | Línea 39: | ||
'''caz asan vmziua'''?<br> | '''caz asan vmziua'''?<br> | ||
|{{cor}}P. 13...Has dicho mal de Dios, o de<br> | |{{cor}}P. 13...Has dicho mal de Dios, o de<br> | ||
− | Nrā<ref>En el original el signo de abreviatura está sobre la "r".</ref> Señora, o | + | Nrā<ref>En el original el signo de abreviatura está sobre la "r".</ref> Señora, o de los Santos, ó has<br> |
murmurado dellos? has dicho mal<br> | murmurado dellos? has dicho mal<br> | ||
de las Ymagenes é Yglesias, y de la<br> | de las Ymagenes é Yglesias, y de la<br> |
Revisión del 21:20 10 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 60v
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 61r |
Trascripción | ||||||||||||
¶ Segundo Mandamiento.
|
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 61r |