De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 
|{{cor}}1...Haste puesto á mirar muge-<br>
 
|{{cor}}1...Haste puesto á mirar muge-<br>
&nbsp; res y tenido deseo de pecar con ellas?<br>
+
&nbsp; res y tenido deseo de pecar con ellaʃ?<br>
 
&nbsp; eran casadas, ó doncellas? ó solte-<br>
 
&nbsp; eran casadas, ó doncellas? ó solte-<br>
 
&nbsp; ras, ó parientas tuias, o de tu mu-<br>
 
&nbsp; ras, ó parientas tuias, o de tu mu-<br>
Línea 35: Línea 35:
 
|{{cor}}4...Andas aficionado a alguna<br>
 
|{{cor}}4...Andas aficionado a alguna<br>
 
&nbsp; muger? haste pulido, y vestido bi-<br>
 
&nbsp; muger? haste pulido, y vestido bi-<br>
&nbsp; en, p.<sup>a</sup>q.<sup>e</sup> aficione de ti?|4...'''fuchâ atebie mahac tyzupqua'''<br>
+
&nbsp; en, p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> aficione de ti?|4...'''fuchâ atebie mahac tyzupqua'''<br>
 
&nbsp; '''vmpuynuc suzaz aguenua'''? '''muy'''-<br>
 
&nbsp; '''vmpuynuc suzaz aguenua'''? '''muy'''-<br>
 
&nbsp; '''tas vmchin''', '''vmboi choc vmquys asc<br>
 
&nbsp; '''tas vmchin''', '''vmboi choc vmquys asc<br>

Revisión del 22:00 10 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 66r

fol 65v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 66v

Trascripción

66

¶ Nono Mandamiento.

}
1...Haste puesto á mirar muge-

  res y tenido deseo de pecar con ellaʃ?
  eran casadas, ó doncellas? ó solte-
  ras, ó parientas tuias, o de tu mu-

  ger?
1...Fuchâ muys choc vm chibys?

  Ngâ abohoza zemibe vmgaua? asa-
  guaua? vmguaque fuihizinua? um-
  gui guacua?

}
2...Ese mal deseo q.e te vino, apar-

  tastelo luego de ti, ó consentiste
  con él diciendo dentro de ti que

  pecarias con āqlla[1] muger?
2...Nga ys vmpuyquy fihutac aza

  aiaz spquinuc yn ichequy vmsuhu-
  quyua? ban vmpuyquys azas as fu-
  cha bohozâ chamiesa chonga vm'-
  gaua?

}
3...Ha sido mui ordinario el de-

  sear mujeres desa manera? y
  eso es con quantas ves? o son

  pocas veces?
3...Yscucua ysc vmguens fucha gues-

  ybas vmzisqua? Nga mahista
  suca apuynuca ysc abas vmzysuca
  ys quien zaua?
  nua?

}
4...Andas aficionado a alguna

  muger? haste pulido, y vestido bi-

  en, p.a q.e aficione de ti?
4...fuchâ atebie mahac tyzupqua

  vmpuynuc suzaz aguenua? muy-
  tas vmchin, vmboi choc vmquys asc
  chagaias fucha zybas azyca vmga-
  ua: ieo ficaz apquas ysc vmguens
  vmpuyn asucunbe?


¶ Decimo Mandamiento.

}
1...Has deseado hurtar algu-

  na cosa? ó tener la hacienda

  agena? y q.e otro la pierda?
1...Ipqua ata engâ zemubiobe vm-

  gaua? maepqua maguaca Zip-
  quac aguenbe vmgaua? aepqua-
  gue afiegue engâ aguezac apuyquyn?
  zac agabe vmgaua?

}
2...Hate pesado de los bienes de otro
  con envidia?
2...Ma epqua maguacaz vmmo-

  suas vmpuyc atyhyzynua?-

fol 65v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 66v

Referencias

  1. Abreviatura de "aquella". En el original el macrón está sobre la “q”.