De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{der|29}}
Doblar, dar doblado..... <br>
+
{{cuadricula
Doblarse ó inclinarse..... <br>
+
|Doblar dar doblado|'''Nuayu rítare'''.
Doblegar..... <br>
+
|Doblarse ó inclinarse|'''Nutagíuba'''.
Docto..... <br>
+
|Doblegar|'''Nutugedau'''.
Dolencia..... <br>
+
|Docto|'''Quebacayí'''.
Dolerse..... <br>
+
|Dolencia|'''Caíbícay'''.
Dolerse, quexarse..... <br>
+
|Dolerse|'''Cíbíu nuríu'''.
Dolo..... <br>
+
|Dolerse, quexarse|'''Nuchabagua'''.
Doloso..... <br>
+
|Dolo|'''A''' <nowiki>=</nowiki> '''Charijuedacacayi'''.
Dolor <nowiki>=</nowiki> '''Cabícaí'''. Dolor de mis culpas <nowiki>=</nowiki>  <br>
+
|Doloso|'''Caucharíjuedacacayí'''.
De Dolor de muelas..... <br>
 
Dolorido..... <br>
 
Domar..... <br>
 
Domado..... <br>
 
Domestico..... <br>
 
Domestico, manso..... <br>
 
Dominar ser dueño del Reyno <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Don..... <br>
 
Donaire.....<br>
 
Donoso..... <br>
 
Doncella.....<br>
 
Dónde '''tane'''. Azia donde vas <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Donde estamos rezando <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Donde dormimos.....<br>
 
Donde comimos.....<br>
 
De donde à donde .....<br>
 
Donde está Dios..... <br>
 
Dormir..... <br>
 
Dormitar <nowiki>=</nowiki> '''Numatau.'''  <br>
 
Dormilon..... <br>
 
Dormirse, tener sueño..... <br>
 
Dormitorio..... <br>
 
Dormidera.....<br>
 
Dos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamata'''. Si son hombres <nowiki>=</nowiki> <br>
 
si casas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamay'''. Si masorcas <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''Juchamaba'''. si sartas <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''maícu'''. Si ojos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamatuísí'''. <br>
 
Si años  lunas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamacoa'''. <br>
 
|
 
'''Nuayu rítare.''' <br>
 
'''Nutagíuba'''. <br>
 
'''Nutugedau'''. <br>
 
'''Quebacayí'''. <br>
 
'''Caíbícay'''. <br>
 
'''Cíbíu nuríu.''' <br>
 
'''Nuchabagua'''. <br>
 
'''A''' <nowiki>=</nowiki> '''Charijuedacacayí'''. <br>
 
'''Caucharíjuedacacayí'''. <br>
 
'''Nugícunamí caicha.''' <br>
 
'''Nuecaícha'''. <br>
 
'''Caíbíbataí'''. <br>
 
'''Numananíquedau'''. <br>
 
'''Camananíca'''. <br>
 
'''Numacaberrí'''. <br>
 
'''Canecatayí'''. <br>
 
'''Reyno mínarí vyuna'''. <br>
 
'''Yacasí, Junanícayí'''. <br>
 
'''Cunurícaí'''. <br>
 
'''Saícatayí'''. <br>
 
'''Marrícucaisa'''. <br>
 
'''Chare gíabaní''' <nowiki>=</nowiki> '''Chareta-<sup>(-casíjíaba</sup>'''. <br>
 
'''Guasíacarra, guasíacatare.''' <br>
 
'''Guamacatamí'''. <br>
 
'''Guayacatamí'''. <br>
 
'''Charetaca'''. <br>
 
'''Taríaní Dios'''. <br>
 
'''Numayu'''. <br>
 
Voime á dormir <nowiki>=</nowiki> '''Nuayuanuma-<sup>(-cagí</sup> <br>
 
'''Cadajoníyí, Cadajonícay.''' <br>
 
'''Cadajoníuna'''. <br>
 
'''Macarrusí'''. <br>
 
'''Macanasí'''. <br>
 
'''Juchamana'''. Si palos, <br>
 
'''Juchamanay'''. Si Rios <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''Juchamacoa'''. Si venados <nowiki>=</nowiki> '''Jucha- <br>
 
Si veces <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaichana'''<br>
 
Si dias <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaí'''. Si <br>
 
 
}}
 
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Dolor <nowiki>=</nowiki> '''Cabícaí'''. Dolor de mis culpas <nowiki>=</nowiki> '''Nugícunamí caicha'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|De Dolor de muelas|'''Nuecaícha'''.
 +
|Dolorido|'''Caíbíbataí'''.
 +
|Domar|'''Numananíquedau'''.
 +
|Domado|'''Camananíca'''.
 +
|Domestico|'''Numacaberrí'''.
 +
|Domestico, manso|'''Canecatayí'''.
 +
|Dominar ser dueño del Reyno <nowiki>=</nowiki> |'''Reyno mínarí vyuna'''.
 +
|Don|'''Yacasí, Junanícayí'''.
 +
|Donaire|'''Cunurícaí'''.
 +
|Donoso|'''Saícatayí'''.
 +
|Doncella|'''Marrícucaísa'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Dónde '''tane'''. Azia donde vas <nowiki>=</nowiki> '''Chare gíabaní''' <nowiki>=</nowiki> '''Chareta-<sup>(-casíjíaba</sup>'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Donde estamos rezando <nowiki>=</nowiki> |'''Guasíacarra, guasíacatare'''.
 +
|Donde dormimos|'''Guamacatamí'''.
 +
|Donde comimos|'''Guayacatamí'''.
 +
|De donde á donde|'''Charetaca'''.
 +
|Donde está Dios|'''Taríaní Dios'''.
 +
|Dormir|'''Numayu'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Dormitar <nowiki>=</nowiki> '''Numatau'''.  Voime á dormir <nowiki>=</nowiki> '''Nuayuanuma-<sup>(-cagí</sup>}}
 +
{{cuadricula
 +
|Dormilon|'''Cadajoníyí, Cadajonícay.'''
 +
|Dormirse, tener sueño|'''Cadajoníuna'''.
 +
|Dormitorio|'''Macarrusí'''.
 +
|Dormidera|'''Macanasí'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Dos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamata'''. Si son hombres <nowiki>=</nowiki>  '''Juchamana'''. Si palos, <br>
 +
si casas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamay'''. Si masorcas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamanay'''. Si Rios <nowiki>=</nowiki> <br>
 +
'''Juchamaba'''. si sartas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamacoa'''. Si venados <nowiki>=</nowiki> '''Jucha- <br>
 +
'''maícu'''. Si ojos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamatuísí'''. Si veces <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaichana'''<br>
 +
Si años  lunas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamacoa'''. Si dias <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaí'''. Si}}
 
}}
 
}}

Revisión del 21:22 11 sep 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29
Doblar dar doblado Nuayu rítare.
Doblarse ó inclinarse Nutagíuba.
Doblegar Nutugedau.
Docto Quebacayí.
Dolencia Caíbícay.
Dolerse Cíbíu nuríu.
Dolerse, quexarse Nuchabagua.
Dolo A = Charijuedacacayi.
Doloso Caucharíjuedacacayí.
Dolor = Cabícaí. Dolor de mis culpas = Nugícunamí caicha.
De Dolor de muelas Nuecaícha.
Dolorido Caíbíbataí.
Domar Numananíquedau.
Domado Camananíca.
Domestico Numacaberrí.
Domestico, manso Canecatayí.
Dominar ser dueño del Reyno = Reyno mínarí vyuna.
Don Yacasí, Junanícayí.
Donaire Cunurícaí.
Donoso Saícatayí.
Doncella Marrícucaísa.
Dónde tane. Azia donde vas = Chare gíabaní = Chareta-(-casíjíaba.
Donde estamos rezando = Guasíacarra, guasíacatare.
Donde dormimos Guamacatamí.
Donde comimos Guayacatamí.
De donde á donde Charetaca.
Donde está Dios Taríaní Dios.
Dormir Numayu.
Dormitar = Numatau. Voime á dormir = Nuayuanuma-(-cagí
Dormilon Cadajoníyí, Cadajonícay.
Dormirse, tener sueño Cadajoníuna.
Dormitorio Macarrusí.
Dormidera Macanasí.
Dos = Juchamata. Si son hombres = Juchamana. Si palos,

si casas = Juchamay. Si masorcas = Juchamanay. Si Rios =
Juchamaba. si sartas = Juchamacoa. Si venados = Jucha-
maícu. Si ojos = Juchamatuísí. Si veces = Juchamaichana

Si años lunas = Juchamacoa. Si dias = Juchamaí. Si
fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias