Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2>c</h2></center> | <center><h2>c</h2></center> | ||
Cavar la tierra... '''Nono amicare'''. — Cava... '''Amicaco'''.<br> | Cavar la tierra... '''Nono amicare'''. — Cava... '''Amicaco'''.<br> | ||
− | Cabeza... ''' | + | Cabeza... '''upupo'''. — Cabello... '''unce'''. Vide, Pelo.<br> |
Cabulla... '''Capuÿa'''.<br> | Cabulla... '''Capuÿa'''.<br> | ||
Cada dia... '''Pasporo curista'''. — Tal qual dia... '''Ovinbaÿ curita'''.<br> | Cada dia... '''Pasporo curista'''. — Tal qual dia... '''Ovinbaÿ curita'''.<br> | ||
− | Cayerse... ''' | + | Cayerse... '''vomaÿa'''. — Se caÿo... '''Tuoma'''. — Se cayó de cavallo. — '''Cavereva tiguo'''<br> |
'''má'''. — Por si mismo se cayó... '''Asequero nomay'''. No lo dexas caer... <br> | '''má'''. — Por si mismo se cayó... '''Asequero nomay'''. No lo dexas caer... <br> | ||
'''Sama{{in|po}}ycorose'''. — Se me cayeron los dientes... '''Yeri nomay'''. — Te caerás<br> | '''Sama{{in|po}}ycorose'''. — Se me cayeron los dientes... '''Yeri nomay'''. — Te caerás<br> |
Revisión del 15:04 14 sep 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 5r
4v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
5
cCavar la tierra... Nono amicare. — Cava... Amicaco. |
4v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 5v |