Línea 21: | Línea 21: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | ''' | + | '''Ixiqui'''<br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
y entonces mas es afirmacion que negacion;<br> | y entonces mas es afirmacion que negacion;<br> | ||
quando se entiende una tacita respuesta;<br> | quando se entiende una tacita respuesta;<br> | ||
− | {{lat|v.g.}} ''' | + | {{lat|v.g.}} '''iahuzo''', ya no vino? y à este modo<br> |
afirman la negacion; {{lat|v.g.}} '''ahuzanzo''', pues<br> | afirman la negacion; {{lat|v.g.}} '''ahuzanzo''', pues<br> | ||
no es asi que no ha venido[?] &c.<br> | no es asi que no ha venido[?] &c.<br> | ||
<center><h2>De algunos verbos anomalos<br> | <center><h2>De algunos verbos anomalos<br> | ||
y irregulares.</h2></center> | y irregulares.</h2></center> | ||
− | ''' | + | '''Ixiquy''', yo vengo actualmente; '''Umxiquy''' &c.<br> |
− | ''' | + | '''Ixiquynan''', viendo yo.<br> |
'''Chaxynsa''', yo el que vengo ò venia.<br> | '''Chaxynsa''', yo el que vengo ò venia.<br> | ||
− | + | El frequentativo de este es '''zuhusqua''', yo<br> | |
suelo venir<br> | suelo venir<br> | ||
'''bxy''', yo llevo ò llevaba actualmente.<br> | '''bxy''', yo llevo ò llevaba actualmente.<br> | ||
'''bxynan''', llevando yo.<br> | '''bxynan''', llevando yo.<br> | ||
'''chaxynga''', yo el que llevo.<br> | '''chaxynga''', yo el que llevo.<br> | ||
− | + | El frequentativo es '''mnysqua''', yo lo suelo llevar.<br> | |
'''bsoquy''' significa{{in|tra}}her actualmente.<br> | '''bsoquy''' significa{{in|tra}}her actualmente.<br> | ||
Su frequentativo es '''zemasqua'''.<br> | Su frequentativo es '''zemasqua'''.<br> | ||
Línea 60: | Línea 60: | ||
en los imperativos dando el uno àl otro<br> | en los imperativos dando el uno àl otro<br> | ||
lo que le falta; {{lat|v.g.}} '''soco''', trahe tu,<br> | lo que le falta; {{lat|v.g.}} '''soco''', trahe tu,<br> | ||
− | |||
| | | |
Revisión del 14:25 17 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 9v
fol 9r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 10r |
Trascripción | |||
|
fol 9r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 10r |