De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 13: Línea 13:
 
mui alegres, y sin dolores- - - - - - -<br>
 
mui alegres, y sin dolores- - - - - - -<br>
 
<u>Amen Jesus.</u>- - - - - - - - - - - <br>
 
<u>Amen Jesus.</u>- - - - - - - - - - - <br>
 +
|
 +
'''Sarucampte ezcana'''-<br>
 +
'''Comnoconto infiernoia'''-<br>
 +
'''Iano tuabure iano entunche'''-<br>
 +
'''Cruen nonto ocapoc'''-<br>
 +
'''iano tuazsu, entunchenpuera'''-<br>
 +
<u>Amen Jesus</u><br>
 +
}}
 +
 +
<h2><center><u>Los Mandamientos de la Ley de Dios.</u></center></h2>
  
<u>Los Mandamientos de la Ley de Dios.</u><br>
+
{{column_2|
 
Para ser buen Christiano- - - - - - - <br>
 
Para ser buen Christiano- - - - - - - <br>
 
y p<sup>a</sup> ir al cielo- - - - - - - <br>
 
y p<sup>a</sup> ir al cielo- - - - - - - <br>
Línea 38: Línea 48:
 
7. Tambien manda Dios- - - - - - - - -<br>
 
7. Tambien manda Dios- - - - - - - - -<br>
 
|
 
|
'''Sarucampte ezcana'''-<br>
 
'''Comnoconto infiernoia'''-<br>
 
'''Iano tuabure iano entunche'''-<br>
 
'''Cruen nonto ocapoc'''-<br>
 
'''iano tuazsu, entunchenpuera'''-<br>
 
<u>Amen Jesus</u><br>
 
 
 
 
'''Christiano cruenca isambe'''<br>
 
'''Christiano cruenca isambe'''<br>
 
'''oca itosambe'''<br>
 
'''oca itosambe'''<br>

Revisión del 16:11 19 sep 2012

Manuscrito 2925 BPRM/fol 12v

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

para estar sprē- - - - - - - - - - - -
los malos en el infierno- - - - - - - -
mui tristes, y con dolores- - - - - - -
Y los buenos en el cielo- - - - - - - -
mui alegres, y sin dolores- - - - - - -
Amen Jesus.- - - - - - - - - - -

Sarucampte ezcana-
Comnoconto infiernoia-
Iano tuabure iano entunche-
Cruen nonto ocapoc-
iano tuazsu, entunchenpuera-
Amen Jesus

Los Mandamientos de la Ley de Dios.

Para ser buen Christiano- - - - - - -
y pa ir al cielo- - - - - - -
haz siempre- - - - - - - - - - -
todo lo qe. manda Dios.- - - - - - -
1. Dios manda- - - - - - - - - - -
Amar mucho al mismo Dios- - - - - - -
2. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
No decir mentira- - - - - - - - - - -
invocando à Dios- - - - - - - - - - -
3. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
estar en misa el dia de fiesta- - - -
no travajar el dia de fiesta- - - - -
4. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
hablar bueno- - - - - - - - - - - - -
Con tu padre, y con tu Madre- - - - -
Hacer siempre- - - - - - - - - - - -
todo lo que manda el Padre- - - - - -
5. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
no matar gente- - - - - - - - - - -
6. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
no fornicar- - - - - - - - - - -
7. Tambien manda Dios- - - - - - - - -

Christiano cruenca isambe
oca itosambe
Sarucan ezquezoc
trebar atianto nincor
Atiantosca sinon boreba
Atianto notro sianopuencica.
Atiantosca sinon borba
Chsozomba iazca-anci
Atianto ianomboc
Atianto sinon borba
Amista tuiue: fiestaipo.
Trapropra: fiestaipo
Atiantosca sinonborba
Cruenctue netazs
Panoncono; ranonconaba
Sarucan ezsquerozs
trep Patre nicor
Atiantosca siñon borba
iupanto iamner
Atiantosca siñon borba
Zerus- ner
Atiantosca siñonborba

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias