De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Hacer saber de otro.. | + | |Hacer saber de otro. |'''Nuibau rínaba.''' |
− | Hacerse pedazos | + | |Hacerse pedazos |'''Nujubedauba''' |
− | Hacerse enfermo | + | |Hacerse enfermo | '''Numuedamauba''' |
− | Hacer del muerto | + | |Hacer del muerto | '''Numeda íbarro eba'''}} |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | Hacer | + | |Hacer claro <nowiki>=</nowiki> '''Chumídau erri,''' '''Chunídaugi.''' Obscuro <nowiki>=</nowiki> '''Catabacau<sup>(-ni</sup>'''. }} |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Hacer la barba |'''Nuírrau rísínuma'''. | |
− | + | |Hazana ó hecho |'''Medanícaisí'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hacia donde vas? <nowiki>=</nowiki> '''Charegíabaní'''? Hacia la Igl.<sup>a</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Igl.<sup>a</sup> '''itege'''}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hacia vajo <nowiki>=</nowiki> '''Caírícure'''. Hacia atras <nowiki>=</nowiki> '''Riajumírreba'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hacia fuera <nowiki>=</nowiki> '''Banabare'''. Hacia dentro <nowiki>=</nowiki> '''Irrícore'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hacia adelante <nowiki>=</nowiki> '''Nunanírreba'''. Hacia arriba <nowiki>=</nowiki> '''Aquerre'''. &.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Hacienda |'''Guarrua'''. | |
− | + | |Hacendado| '''Cabarruanicayi'''. | |
− | + | |Halagar|'''Nuyamanuyi, Numananedau,''' | |
− | + | |Halagueño| '''Cayamacacayí, Ymananederrí.'''}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hallar _ _ _ '''Nuínu'''. Encontrarle <nowiki>=</nowiki> '''Nujunítauní'''. }} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Hamaca|'''Edasí'''. Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nueda'''. }} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hambre_ _ _ '''Ynaisí'''_ _ _ Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Ynaísíuna''', }} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Hambriento |'''Ynaisísa'''. | |
− | + | |Haragan |'''Ynuí caísa.'''}} | |
− | < | + | {{cuadricula1 |
− | + | |Harina _ _ _ '''Ynabesi'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Cana inabe'''. }} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Harnero |'''Sirrurí'''. | |
− | ''' | + | |Hartar|'''Nuatedau'''.}} |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hartarse ó satisfacerse de comer <nowiki>=</nowiki> '''Cababaídauna'''.}} | |
− | ''' | + | {{cuadricula |
− | + | |Harto |'''Yatederríba'''. | |
− | + | |Hartura| '''Yatedacasiba'''. | |
− | + | |Hasta morir| '''Nubarínacare giasaíbena'''.}} | |
− | Hacia | + | {{cuadricula1 |
− | Hacia | + | |Hasta q.<sup>do</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chacarítaca.''' Hasta medio día <nowiki>=</nowiki> '''Biyecoreju'''.}} |
− | Hacia | + | {{cuadricula1 |
− | Hacia arriba <nowiki>=</nowiki> '''Aquerre'''. &. | + | |Hato _ _ _ _ '''Paca íchacare, Baca chacare.'''}} |
− | '''Guarrua'''. | + | {{cuadricula1 |
− | '''Cabarruanicayi'''. | + | |Hato, Rancho <nowiki>=</nowiki> '''Sichaíta'''. Hato, envoltorio <nowiki>=</nowiki> '''Baginibasí'''.}} |
− | '''Nuyamanuyi, Numananedau,''' | + | {{cuadricula1 |
− | '''Cayamacacayí, Ymananederrí.''' | + | |Hastío dicen aborrecim.<sup>to</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chanícay'''. (Tenerlo à la comida <nowiki>=</nowiki><br> |
− | '''Nuínu'''. Encontrarle <nowiki>=</nowiki> '''Nujunítauní'''. | + | '''(Nuchaniu guabaídasi'''.<ref> Esta entrada esta en el margen derecho de la pagina.</ref> }} |
− | '''Edasí'''. Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nueda'''. | + | {{cuadricula |
− | '''Ynaisí''' | + | |Hebra de Hilo| '''Abacoa Dumasí.''' |
− | '''Ynaisísa'''. | + | |Hechizar, dicen cocinarle|'''Nuchanauní'''. |
− | '''Ynuí caísa.''' | + | |
− | De mais <nowiki>=</nowiki> '''Cana inabe'''. | ||
− | '''Sirrurí'''. | ||
− | '''Nuatedau'''. < | ||
− | '''Cababaídauna'''. | ||
− | '''Yatederríba'''. | ||
− | '''Yatedacasiba'''. | ||
− | '''Nubarínacare giasaíbena'''. < | ||
− | Hasta medio día <nowiki>=</nowiki> '''Biyecoreju'''. | ||
− | '''Paca íchacare, Baca chacare.''' < | ||
− | Hato, envoltorio <nowiki>=</nowiki> '''Baginibasí'''. < | ||
− | Tenerlo à la comida <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
− | '''(Nuchaniu guabaídasi'''. < | ||
− | '''Abacoa Dumasí.''' | ||
− | '''Nuchanauní'''. | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 20:31 25 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 39v
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
Referencias
- ↑ Esta entrada esta en el margen derecho de la pagina.