De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |'''Ninga nunquiza chinqueca riguacu'''.|Yo | + | |'''Ninga nunquiza chinqueca riguacu'''.|Yo ós he de mirar como á hijos. |
− | |'''Ningaqui ricacoaxa nifsrraqua fricora'''.|Yo no vengo | + | |'''Ningaqui ricacoaxa nifsrraqua fricora'''.|Yo no vengo porque me deis. |
− | |'''Biszibejaha niji hichini'''?|Quantos dias hai de camino? | + | |'''Biszibejaha niji hichini'''?|Quantos dias hai de camino[?] |
|'''Tuguha fsachua'''.|Diez dias. | |'''Tuguha fsachua'''.|Diez dias. | ||
|'''Hachunguanca'''.|No entiendo tu lengua. | |'''Hachunguanca'''.|No entiendo tu lengua. | ||
− | |'''Guaca juncaquehe'''?|Teneis canoas? | + | |'''Guaca juncaquehe'''[?]|Teneis canoas? |
− | |'''cajibi jinca quehe'''?|Sabeis nadar? | + | |'''cajibi jinca quehe'''[?]|Sabeis nadar? |
|'''Taha'''.|Si. | |'''Taha'''.|Si. | ||
− | |'''Cogo guani naqua'''.|Me haveis de hacer | + | |'''Cogo guani naqua'''.|Me haveis de hacer Casa. |
− | |'''Ninga xini cayacea mahaxirehé'''.|Yo quiero vivir con vosotros htā<ref>Abreviatura de "hasta".</ref> morir. | + | |'''Ninga xini cayacea mahaxirehé'''.|Yo quiero vivir con vosotros htā.<ref>Abreviatura de "hasta".</ref> morir. |
− | |'''Ninga rahasza ficoha'''.|Yo no quiero | + | |'''Ninga rahasza ficoha'''.|Yo no quiero dexarte. |
|'''Ninga inchua raguazinca'''.|Yo no sé mentir. | |'''Ninga inchua raguazinca'''.|Yo no sé mentir. | ||
|'''Ynszi zotajera'''.|Vamos ál monte. | |'''Ynszi zotajera'''.|Vamos ál monte. | ||
− | |'''Ynszi yahaza nàjubahá'''.|Vamos al rio | + | |'''Ynszi yahaza nàjubahá'''.|Vamos al rio á labarnos. |
− | |'''Ynszi cogora jagua zibahá'''.|Vamos | + | |'''Ynszi cogora jagua zibahá'''.|Vamos á casa, descansaremos. |
|'''Yubi ninga'''.|Yo vengo. | |'''Yubi ninga'''.|Yo vengo. | ||
|'''Cayubi'''?|Vienes? | |'''Cayubi'''?|Vienes? | ||
− | |'''Quancaquehé'''?|Estas bueno? | + | |'''Quancaquehé'''[?]|Estas bueno? |
|'''Riscificoa'''.|No quiero beber. | |'''Riscificoa'''.|No quiero beber. | ||
− | |'''Rafianzanca'''?| | + | |'''Rafianzanca'''?|Porqué no quieres. |
|'''Rimizinszache'''.|Aqui me duele. | |'''Rimizinszache'''.|Aqui me duele. | ||
|'''Szajanihi'''?|Donde? | |'''Szajanihi'''?|Donde? | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 21:00 2 oct 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 6v
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Referencias
- ↑ Abreviatura de "hasta".