De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Hacer saber de otro. |''' | + | |Hacer saber de otro. |'''Nuíbau rínaba.''' |
− | |Hacerse pedazos |'''Nujubedauba''' | + | |Hacerse pedazos.|'''Nujubedauba.''' |
− | |Hacerse enfermo | '''Numuedamauba''' | + | |Hacerse enfermo. |'''Numuedamauba.''' |
− | |Hacer del muerto | | + | |Hacer del muerto. |'''Numeda íbarro eba.'''}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Hacer claro <nowiki>=</nowiki> '''Chunídau erri. Chunídaugí.''' | Obscuro <nowiki>=</nowiki> '''Catabacau-<sup>(-ni.</sup>''' }} |
− | |Hacer claro <nowiki>=</nowiki> ''' | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Hacer la barba |'''Nuírrau rísínuma'''. | + | |Hacer la barba. |'''Nuírrau rísínuma'''. |
− | |Hazana | + | |Hazana ò hecho. |'''Medanícaísí'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Hácia donde vas? <nowiki>=</nowiki> '''Charegiabaní'''? Hàcia la Ygl.<sup>a</sup><ref>Abreviatura de “Iglesia”.</ref> <nowiki>=</nowiki> '''Ygl.<sup>a</sup> '''itege.'''}} |
− | | | + | {{cuadricula1|Hacia vajo <nowiki>=</nowiki> '''Cairícure'''. | Hàcia atras <nowiki>=</nowiki> '''Riajumírreba'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Hàcia fuera <nowiki>=</nowiki> '''Banabare'''. | Hàcia dentro <nowiki>=</nowiki> '''Irrícore'''.}} |
− | |Hacia vajo <nowiki>=</nowiki> ''' | + | {{cuadricula1|Hacia adelante <nowiki>=</nowiki> '''Nunanírreba'''. | Hàcia arrìba <nowiki>=</nowiki> '''aquerre'''. &.}} |
− | {{cuadricula1 | ||
− | | | ||
− | {{cuadricula1 | ||
− | |Hacia adelante <nowiki>=</nowiki> '''Nunanírreba'''. | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Hacienda |'''Guarrua'''. | + | |Hacienda. |'''Guarrua'''. |
− | |Hacendado| '''Cabarruanicayi'''. | + | |Hacendado.| '''Cabarruanicayi'''. |
− | |Halagar|''' | + | |Halagar.|'''Nuyamayuni, Numananedau.''' |
− | |Halagueño| ''' | + | |Halagueño.|'''Cayamacacayi, Ymananederrí.'''}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Hallar _ _ _ '''Nuínu'''. | Encontrarle <nowiki>=</nowiki> '''Nujunítauní'''. }} |
− | |Hallar _ _ _ '''Nuínu'''. Encontrarle <nowiki>=</nowiki> '''Nujunítauní'''. }} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Hamaca|'''Edasí'''. Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nueda'''. }} | + | |Hamaca.|'''Edasí'''. Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nueda'''. }} |
{{cuadricula1 | {{cuadricula1 | ||
− | |Hambre_ _ _ ''' | + | |Hambre_ _ _ '''Ynaísí'''_ _ _ Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Ynaísíuna''', }} |
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Hambriento |''' | + | |Hambriento.|'''Ynaísísa'''. |
− | |Haragan |'''Ynuí caísa.'''}} | + | |Haragan.|'''Ynuí caísa.'''}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Harina _ _ _ '''Ynabesi'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Cana ínabe'''. }} |
− | |Harina _ _ _ '''Ynabesi'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Cana | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Harnero |'''Sirrurí'''. | + | |Harnero. |'''Sirrurí'''. |
− | |Hartar|'''Nuatedau'''.}} | + | |Hartar.|'''Nuatedau'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Hartarse ò satisfacerse de comer <nowiki>=</nowiki> '''Cababaídauna'''.}} |
− | |Hartarse | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Harto |''' | + | |Harto. |'''Yatederrìba'''. |
− | |Hartura| ''' | + | |Hartura.|'''Yatedacasìba'''. |
− | |Hasta morir| '''Nubarínacare giasaíbena'''.}} | + | |Hasta morir.| '''Nubarínacare giasaíbena'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Hasta q.<sup>do</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chacarítaca.''' | Hasta medio día <nowiki>=</nowiki> '''Biyecoreju'''.}} |
− | |Hasta q.<sup>do</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chacarítaca.''' | + | {{cuadricula1|Hato _ _ _ _ '''Paca íchacare, Baca chacare.'''}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Hato Rancho <nowiki>=</nowiki> '''Sichaíta'''. | Hato envoltorio <nowiki>=</nowiki> '''Bagíníbasí'''.}} |
− | |Hato _ _ _ _ '''Paca íchacare, Baca chacare.'''}} | + | {{cuadricula1 |Hastío dicen aborrecim.<sup>to</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chanícay'''. Tenerlo à la comida <nowiki>=</nowiki><br> |
− | {{cuadricula1 | + | '''(Nuchaníu guabaídasí'''.<ref> Esta entrada esta en el margen derecho de la pagina.</ref> }} |
− | |Hato | ||
− | {{cuadricula1 | ||
− | |Hastío dicen aborrecim.<sup>to</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chanícay'''. | ||
− | '''( | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Hebra de Hilo| '''Abacoa Dumasí.''' | + | |Hebra de Hilo.| '''Abacoa Dumasí.''' |
− | |Hechizar, dicen cocinarle|'''Nuchanauní'''. | + | |Hechizar, dicen cocinarle.|'''Nuchanauní'''.}} |
− | |||
− | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 01:31 18 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 39v
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40r |