(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 21v |siguiente = fol 22v |foto = |texto = }}») |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|22.}} | ||
+ | '''Rabueque''' = Brujo.<br> | ||
+ | '''Rayabuè'''. {{lat|l.}} '''Raribuè''' = parte llana, ó anegadiza.<br> | ||
+ | '''Rayoxi''' = estar con camaras, ó cursos.<br> | ||
+ | '''Ray''' = venir.<br> | ||
+ | '''Raha''' = traher, ó pedir la cosa.<br> | ||
+ | '''Rajo''' = Pato mediano.<br> | ||
+ | '''Ranto'''. {{lat|l.}} '''minā''' = arrastrar, estirar ó estender.<br> | ||
+ | '''Rantoseè''' = arrastrado, ò estirado.<br> | ||
+ | '''Raña''' = Cabellos, pelos, ó bellos.<br> | ||
+ | '''Rañacaabuê''' = alas como quiera.<br> | ||
+ | '''Rañapaco''' = muger bellosa.<br> | ||
+ | '''Rañapaquè''' = hombre belloso.<br> | ||
+ | '''Rañapeoco''' = la q.<sup>e</sup> no tiene.<br> | ||
+ | '''Rañapeoquè''' = calvo, ò q.<sup>e</sup> no tiene pelo.<br> | ||
+ | '''Rañatentosaihue''' = las tixeras.<br> | ||
+ | '''Rañavpuè''' = cabezon.<br> | ||
+ | <center><h2>R. ante E.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Reā''' = carate.<br> | ||
+ | '''Reabuè''' = abujero, ò hoyo.<br> | ||
+ | '''Reaco''' = caratosa.<br> | ||
+ | '''Reaquè''' = caratoso.<br> | ||
+ | '''Reasenseco''' = Gavilan negro.<br> | ||
+ | '''Recaquè''' = el vaso opuesto al higado.<br> | ||
+ | '''Recoyò''' = el corazon.<br> | ||
+ | '''Reguà''' = guardar, ó aderezar.<br> | ||
+ | '''Reguô''' = encerrar.<br> | ||
+ | '''Renmê''' = agachar.<br> | ||
+ | '''Renrê''' = acarrear.<br> | ||
+ | '''Renreseè''' = acarreado.<br> | ||
+ | '''Rehesico''' = ronca, ó enronquecida.<br> | ||
+ | '''Rehesiquê''' = ronco, ó enronquecido.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 17:00 30 oct 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 22r
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 22v |
Trascripción |
22.
Rabueque = Brujo. R. ante E.Reā = carate. |
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 22v |