De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 22v |siguiente = fol 23v |foto = |texto = }}»)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto    =
 
|texto    =
  
 +
{{der|23.}}
 +
'''Rochoseè''' &#61; añadido.<br>
 +
'''Rohò''' &#61; chorrear, ó gotear.<br>
 +
'''Rohotubuē''' &#61; bordon, ó palo.<br>
 +
'''Royè''' &#61; arrodillarse, ó hincarse.<br>
 +
'''Royeguay''' &#61; un peje.<br>
 +
'''Roy''' &#61; achacar, ó imputar.<br>
 +
'''Romico''' &#61; hembra como quiera.<br>
 +
'''Romisico'''<ref>La última “'''i'''” posee un grafo parecido a una “'''z'''” adherido en la parte inferior. En la actulidad esta palabra corresponde con “romi zin hua'go”. Ver Weeler, 1987. Pág. 146.</ref> &#61; muger tierna, ó Niña.<br>
 +
'''Romieo''' &#61; barbarco de bejuco.<br>
 +
'''Romihique''' &#61; hombre enamorado.<br>
 +
'''Ronqueguay''' &#61; Zigarra pequeña.<br>
 +
'''Roo''' &#61; cojear.<br>
 +
'''Rooco''' &#61; coja.<br>
 +
'''Rooquè''' &#61; cojo.<br>
 +
'''Roquemaca''' &#61; cosa sucià.<br>
 +
'''Rorò''' &#61; hacer cosquillas.<br>
  
 +
<center><h2><u>R</u>. ante <u>V</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Ruà''' &#61; afirmar. __ '''Rui'''. &#61; volver.<br>
 +
'''Ructa''' &#61; sacar.<br>
 +
'''Ruhi''' &#61; arrojarse al riò.<br>
 +
'''Ruiñe''' &#61; derecho.<br>
 +
'''Ruipuè''' &#61; molleja de la Gallina.<br>
 +
'''Runri''' &#61; vna raiz olorosa. [chundul.<br>
 +
'''Runta''' &#61; tabano grande.<br>
 +
'''Runtibuè''' &#61; miembro viril del hombre.<br>
 +
'''Ruña''' &#61; enderezar.
 +
 +
<center><h2><u>S</u> ante <u>A</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Sacū''' &#61; Pisar.<br>
 +
'''Sacuseè''' &#61; pisada, huella, ó rastro.<br>
 +
'''Sahā''' &#61; llevar.<br>
 
}}
 
}}

Revisión del 17:02 30 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 23r

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Trascripción

23.

Rochoseè = añadido.
Rohò = chorrear, ó gotear.
Rohotubuē = bordon, ó palo.
Royè = arrodillarse, ó hincarse.
Royeguay = un peje.
Roy = achacar, ó imputar.
Romico = hembra como quiera.
Romisico[1] = muger tierna, ó Niña.
Romieo = barbarco de bejuco.
Romihique = hombre enamorado.
Ronqueguay = Zigarra pequeña.
Roo = cojear.
Rooco = coja.
Rooquè = cojo.
Roquemaca = cosa sucià.
Rorò = hacer cosquillas.

R. ante V.

Ruà = afirmar. __ Rui. = volver.
Ructa = sacar.
Ruhi = arrojarse al riò.
Ruiñe = derecho.
Ruipuè = molleja de la Gallina.
Runri = vna raiz olorosa. [chundul.
Runta = tabano grande.
Runtibuè = miembro viril del hombre.
Ruña = enderezar.

S ante A.

Sacū = Pisar.
Sacuseè = pisada, huella, ó rastro.
Sahā = llevar.

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Referencias

  1. La última “i” posee un grafo parecido a una “z” adherido en la parte inferior. En la actulidad esta palabra corresponde con “romi zin hua'go”. Ver Weeler, 1987. Pág. 146.