De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 45: Línea 45:
 
<u>'''Yda'''</u>. Barquetílla <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ydaírrímí'''</u>. &#124; Niño <nowiki>=</nowiki> <u>'''Quira'''</u>. &#124; Niñito <nowiki>=</nowiki> <br>
 
<u>'''Yda'''</u>. Barquetílla <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ydaírrímí'''</u>. &#124; Niño <nowiki>=</nowiki> <u>'''Quira'''</u>. &#124; Niñito <nowiki>=</nowiki> <br>
 
<u>'''Quirarrìmí'''</u>. &#124; Cuerpo <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ynanacay'''</u>. &#124; Cuerpecito <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ynanacaír-'''</u><br>
 
<u>'''Quirarrìmí'''</u>. &#124; Cuerpo <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ynanacay'''</u>. &#124; Cuerpecito <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ynanacaír-'''</u><br>
'''rímí'''. {{lat|et sic de ceteris.}} &#124; Pequeñito <nowiki>=</nowiki> '''Chajucuírrímí'''. }}
+
'''rímí'''. {{lat|et sic de ceteris|y así sucesivamente}} &#124; Pequeñito <nowiki>=</nowiki> '''Chajucuírrímí'''. }}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 21:34 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 54v

fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Trascripción

Pedir = Nuemau. | Con lastimas = Nurruníquedauba. | De limos-
na = Nucurruníayu.
Peticion. Emacasi.
Pedigueño. Ycurruniayerrí, Quemacayi.
Pedo. Samaì.
Peerse. Nusamau.
Pedregal. Ybajucu,
Pelear. Naínuayacaba.
Pelea. Ynuacasìyacaba.
Peligrar, idê acercarse al riesgo = Vrruníchauna. | Temer mi
peligro = nute nubabanaba. | El ageno = Nute ribabana.
Peligra perderse. Numanaríaba.
Peligro escollo. Vca.
Pelota. Esì, paquí.
Pelotear. Nucau nuínuayu esí.
Pellejo. Ymanasì, ìmasí.
Pellisco. Ybichuacasí.
Pena travajo. = Runícaí. | Pena paga de culpas = Gicunasí bení-(-mí.

Estar con pena = Masíu nubaba. | Darla à otro = Numedaque-

dacananeta ríbaba, Nuaquedau ríbaba.
Peña. Yba.
Pendencia. Vare.
Pendenciero. Caínuacacayi.
Pender colgarse. Nucuayua.
Pensar = Nuedacananíuba. | Hacerle pensar = Nuedacananedau-(-ní.
Pensam.to Edacananícasiba.
Pensativo. Edacananetacayi.
Pequeño hombre. Auraí, chaucuírrímí.
Pequeña cosa. Chaucube, chaucuírrímí.
Pequeñés. Chaucucasí, chaucubecasí.
Pequeñito. v.g. Padre. Sarìcanasírrímí.
Pequeñita cosa, chiquita. _ _ Chaucuírrímí, Aírrímí. Este eʃ

dímínutívo general p.a todo, y lo aplican así = Barqueta =
Yda. Barquetílla = Ydaírrímí. | Niño = Quira. | Niñito =
Quirarrìmí. | Cuerpo = Ynanacay. | Cuerpecito = Ynanacaír-

rímí. et sic de ceteris[1] | Pequeñito = Chajucuírrímí.
fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Referencias

  1. Tr. "y así sucesivamente".