De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 49r |siguiente = fol 50r |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
Menear, ''id est'', revolver algo = '''ynzemasqua'''. pret.<sup>o</sup> = '''ynze'''-<br>
 +
'''maquy'''. imp.<sup>o</sup> = '''ynamazo'''. part. = '''ynmanzaza'''<ref>Puede ser '''ynmamaza'''</ref>.<br>
 +
 +
Menear = '''y quy zemuy huasuca'''. imp.<sup>o</sup> = '''yquymuyhu'''. El neu-<br>
 +
tro = '''yquy amuy huansuca'''. ''l''. '''abinsuca'''.<br>
 +
 +
Menospreciar, =no hacer caso = '''Zebchaosuca'''. tener en poco.<br>
 +
''item'' '''Supquan amisquaza'''. ''l''. '''Zupquan achansuca'''.<br>
 +
 +
Mensagero = '''Tyu quy ny'''.<br>
 +
 +
Mentir = '''ichich cagosqua'''. ''l''. '''Zequy hy zagosqua'''. ''l''. '''yen'''-<br>
 +
'''za zegusqua''', '''chahac achichcago'''. mintióme.<br>
 +
 +
Mentiroso = '''Achichcan mague'''. ''l''. '''Aquy hyzan mague'''.<br>
 +
 +
Mentira = '''yenza'''. ''l''. '''chich cagó'''. ''l''. '''chichcan'''. ''l''. '''quyhy zagó'''.<br>
 +
 +
Meollo = '''cuhuspqua'''.<br>
 +
 +
Mercado = '''iepta'''<br>
 +
 +
Mermar = '''ysa masqua'''. pret.<sup>o</sup> '''ysamaquy'''.<br>
 +
 +
Mes = '''chie'''.<br>
 +
 +
Mesmo = '''chanyca'''. ''l''. '''fihiza'''. Este significa pertenecerle, ''ut'',<br>
 +
'''achuta fihiza'''. ''l''. '''Zytas''', '''mytas''', &c. ''item hœc particula<br>
 +
<u>''Nuca</u> addita verbis'', ''ut'', '''Zeguquenũca''', lo mismo, ō lo pro-<br>
 +
prio q.<sup>e</sup> yo hē dicho. ''item addita nominibus'', ''ut'', '''Zup'''-<br>
 +
'''quanuca'''.<br>
 +
 +
Meter = '''hui Zebtasqua'''.<br>
 +
{{der|''additt''}}
 +
Morir <strike>de</strike> subim.<sup>o</sup> de sangre ahogado = '''ie''','''s''', '''gua''','''s''','''a''','''quy'''-<br>
 +
{{der|'''hy'''}} 
 +
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 06:53 14 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 49v

fol 49r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 50r

Trascripción

Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynze-

maquy. imp.o = ynamazo. part. = ynmanzaza[1] .

Menear = y quy zemuy huasuca. imp.o = yquymuyhu. El neu-
tro = yquy amuy huansuca. l. abinsuca.

Menospreciar, =no hacer caso = Zebchaosuca. tener en poco.
item Supquan amisquaza. l. Zupquan achansuca.

Mensagero = Tyu quy ny.

Mentir = ichich cagosqua. l. Zequy hy zagosqua. l. yen-
za zegusqua, chahac achichcago. mintióme.

Mentiroso = Achichcan mague. l. Aquy hyzan mague.

Mentira = yenza. l. chich cagó. l. chichcan. l. quyhy zagó.

Meollo = cuhuspqua.

Mercado = iepta

Mermar = ysa masqua. pret.o ysamaquy.

Mes = chie.

Mesmo = chanyca. l. fihiza. Este significa pertenecerle, ut,
achuta fihiza. l. Zytas, mytas, &c. item hœc particula
Nuca addita verbis, ut, Zeguquenũca, lo mismo, ō lo pro-
prio q.e yo hē dicho. item addita nominibus, ut, Zup-
quanuca.

Meter = hui Zebtasqua.

additt

Morir de subim.o de sangre ahogado = ie,s, gua,s,a,quy-

hy
fol 49r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 50r

Referencias

  1. Puede ser ynmamaza