De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
<table width="80%" border="0"> | <table width="80%" border="0"> | ||
− | <tr> <td>{{slc|Gueyá}}<br>{{slc|tecadá}}<br>{{slc|xecobiba}}<br>{{slc|Kimmamaqueda}}<br>{{slc|Pini}}<br>{{slc|Pichañua}}<br>{{slc| | + | <tr> <td>{{slc|Gueyá|gʷeaga }}<br>{{slc|tecadá|texada}}<br>{{slc|xecobiba}}<br>{{slc|Kimmamaqueda}}<br>{{slc|Pini|paɲa}}<br>{{slc|Pichañua|picῖga}}<br>{{slc|Juiqua|kikʷeaha}}<br>{{slc|Pachádá}}<br>{{slc|Kicapia|õ'xa'da'gaháa'}}</td> |
<td>Secarse las plantas<br>Alumbrar<br>desvariar<br>Llenar<br>Saber<br>Ôrinar<br>Engendrar ò concebir las hembras<br>Torcer<br>Desear</td> | <td>Secarse las plantas<br>Alumbrar<br>desvariar<br>Llenar<br>Saber<br>Ôrinar<br>Engendrar ò concebir las hembras<br>Torcer<br>Desear</td> | ||
</tr> | </tr> |
Revisión del 18:58 21 dic 2012
BNC/Manuscrito 230/fol 19r
fol 18v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 19v |
Trascripción |
Imagen | ||
Aunque en algunos de estos verbos Explicacion del verbo, que signi= |
fol 18v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 19v |