(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 58v |siguiente = fol 59v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der| 59}} | ||
+ | |||
+ | bebed tabaco por mi. '''Ybas''' significa por, quando se vá, ó<br> | ||
+ | viene por alguna cosa, como = '''xiey˙bas ana''', fue p<sup>r</sup>. agua;<br> | ||
+ | '''Zybas''', por mi, '''mybas''', por ti. '''abas''', por el &c. ''l''. '''Zequi'''-<br> | ||
+ | '''hy casugue''', '''vmquihy casugue''', &c. '''Chicaca'''. ''l''. '''chica'''-<br> | ||
+ | '''na''' tambien significa ''propter'', ''id est'', por ocasion,<br> | ||
+ | como, '''vmchicaque chunguyty''', por amor de ti me<br> | ||
+ | azotaron._ ''item''. '''ytaca''', V.g. por mi, '''Zytaca''', por<br> | ||
+ | ti, '''mytaca''', &c. pero esta particula no significa ocasion,<br> | ||
+ | sino causa inmediata q.<sup>e</sup> causó el mal, que és lo que en<br> | ||
+ | Español decimos; desto estoy malo, ''id est'', me causó el<br> | ||
+ | mal. Como '''nynytaque Zuisuca''', de caminar estoy<br> | ||
+ | malo, '''nynytaca''' del camino, ō de caminar.<br> | ||
+ | |||
+ | Porque? = '''ip quanp quauca'''. ''l''. '''ipqua quihichan'''. ''l''. '''ipqua'''-<br> | ||
+ | '''nzona''' _ ''item''. '''iahacoa''', ''ut'', '''iahacos m nazane'''? por.<br> | ||
+ | que nó fuiste? ''item''. '''ipquaua'''. ''ut''. '''ipquos cha vm'''-<br> | ||
+ | '''chibysuca'''? porque me miras? '''ipquos mnazane'''?<br> | ||
+ | porque nó fuiste?<br> | ||
+ | |||
+ | Precio = '''Cuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Preguntar és lo mismo que pedir.<br> | ||
+ | |||
+ | Prenda = '''Chubzo'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Prender la planta_ '''ys'''. ''l''. '''yn achuhu zansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Preñada = '''guasquyn'''. ''l''. '''muysca aiequesuza'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 03:58 24 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 59r
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
Trascripción |
59
bebed tabaco por mi. Ybas significa por, quando se vá, ó Porque? = ip quanp quauca. l. ipqua quihichan. l. ipqua- Precio = Cuca. Preguntar és lo mismo que pedir. Prenda = Chubzo. Prender la planta_ ys. l. yn achuhu zansuca. |
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |