De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Manuscrito)
 
(Manuscrito *** existing text overwritten ***)
Línea 11: Línea 11:
 
<center>(25)</center>
 
<center>(25)</center>
  
tierra, ô cosa equivalente para què enten-<br>
+
tierra''', ô '''cosa equivalente para què enten-<br>
 
-diesen los Ynddios; en Arcilla, mostra{{t_l|s}}sela<br>
 
-diesen los Ynddios; en Arcilla, mostra{{t_l|s}}sela<br>
 
para que dixesen su nombre; en Rivera, <br>
 
para que dixesen su nombre; en Rivera, <br>
Línea 25: Línea 25:
 
Estos mismos Guamos, aunque<br>
 
Estos mismos Guamos, aunque<br>
 
sean de la propia Nacion, estando en <br>
 
sean de la propia Nacion, estando en <br>
diversos Pueblos, ô las Parcialidades aun<br>
+
diversos Pueblos''', ô '''las Parcialidades aun<br>
 
en vno, varìan bastantes voces; pero se <br>
 
en vno, varìan bastantes voces; pero se <br>
 
entienden reciprocamente; y muchas<br>
 
entienden reciprocamente; y muchas<br>

Revisión del 14:38 16 feb 2013

Manuscrito 2917 BPRM/fol 14r

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2917 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Trascripción

14
(25)

tierra, ô cosa equivalente para què enten-
-diesen los Ynddios; en Arcilla, mostrassela
para que dixesen su nombre; en Rivera,
o Playa mostrarla; en Valle, Savána; en
Longitud, Largo; en Fosa, Hoyo; en
Maravilla; Cosa nueva agradable; en Ver-
dura; manifestarla; en Bosque; Monte &.a
Cuyas voces, con la mayor explicacion
que alcance, remitirè ã quienes me hàn
traducido las que vàn; para que lo ha-
-gan igualmente de las que faltan, âl
menos de las màs. Estos mismos Guamos, aunque
sean de la propia Nacion, estando en
diversos Pueblos, ô las Parcialidades aun
en vno, varìan bastantes voces; pero se
entienden reciprocamente; y muchas
de ellas tienen la aspiracion en las
narices ô garganta, y en sonsonetes, de-
-jos ô movimientos que explican lo

que
fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2917 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Referencias