(Página creada con «{{trascripcion 2921 |seccion = |anterior = fol 1v |siguiente = fol 2v |foto = |texto = {{der|3}} <center>+</center> {{cuadricula |Para dezir: quando dos es=<br> ...») |
|||
Línea 11: | Línea 11: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Para dezir: quando dos es=<br> | + | |{{sangria}} |
− | tan | + | Para dezir: quando dos es=<br> |
− | estar: '''more pere | + | tan rínyendo: degemolos<br> |
+ | estar: '''more pere namatey'''.<br> | ||
+ | |||
Antes de esto, ô tal cosa: '''avaporo''',<br> | Antes de esto, ô tal cosa: '''avaporo''',<br> | ||
{{lat|v.}} '''yavaporo'''.<br> | {{lat|v.}} '''yavaporo'''.<br> | ||
− | + | ||
− | Aquí en el | + | Ia se acabo: '''manapatayana'''<br> |
− | + | ||
− | '''tare'''es para declarar vn <br> | + | Aquí en el Lugar fixo, q.<sup>e</sup> uno<br> |
− | Lugar | + | aʃʃenyala<ref>Creemos que es "señalas".</ref> diras: '''tane''' y el<br> |
− | vg. este puesto, ô este | + | '''tare''' es para declarar vn <br> |
+ | Lugar maʃ especifico, ô generico<br> | ||
+ | {{lat|vg.}} este puesto, ô este parage &c.<br> | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
+ | |||
<center><h2>B.</h2></center> | <center><h2>B.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | {{sangria}} | ||
Besar q.<sup>e</sup> para ellos es lo míʃ=<br> | Besar q.<sup>e</sup> para ellos es lo míʃ=<br> | ||
mo q.<sup>e</sup> oler: '''Sipoque.'''<br> | mo q.<sup>e</sup> oler: '''Sipoque.'''<br> | ||
+ | |||
Bueno: '''taune.'''<br> | Bueno: '''taune.'''<br> | ||
+ | |||
Buenos: '''taunamo.'''<br> | Buenos: '''taunamo.'''<br> | ||
+ | |||
Es Buenos: '''taune naʃce?'''<br> | Es Buenos: '''taune naʃce?'''<br> | ||
− | + | ||
− | + | Son Buenos: '''taunamo naney?'''<br> | |
− | '''caypra taune. moli bo: paseq.<sup>e</sup>'''<br> | + | |
+ | Grandemente Bueno: {{t_i|#####}}<br> | ||
+ | '''caypra taune'''. moli bo: '''paseq.<sup>e</sup>'''<br> | ||
'''taune.'''<br> | '''taune.'''<br> | ||
+ | |||
Bonito ô cosa Buena: '''Cussa.'''<br> | Bonito ô cosa Buena: '''Cussa.'''<br> | ||
− | Estoy bueno: '''taune | + | |
+ | Estoy bueno: '''taune camanÿ?'''<br> | ||
+ | |||
'''Iyutapne naʃce''': Yo me alegro.<br> | '''Iyutapne naʃce''': Yo me alegro.<br> | ||
− | Buelve | + | |
+ | Buelve preʃto: '''Pitxe camare sep'''=<br> | ||
'''poca.'''<br> | '''poca.'''<br> | ||
+ | |||
Blanco: '''tumune''' - Hombre blanco=<br> | Blanco: '''tumune''' - Hombre blanco=<br> | ||
'''ponquemo'''. - Negro: '''tiquí''' =<br> | '''ponquemo'''. - Negro: '''tiquí''' =<br> | ||
'''nem'''. Hombre negro: '''micocoro'''<br> | '''nem'''. Hombre negro: '''micocoro'''<br> | ||
+ | |||
Barriga: '''yuveni''', {{lat|v.}} '''vuene'''<br> | Barriga: '''yuveni''', {{lat|v.}} '''vuene'''<br> | ||
+ | |||
Barrer: '''nosmapreque.'''<br> | Barrer: '''nosmapreque.'''<br> | ||
+ | |||
Enbuʃte, ô engaño: '''encuptay''', {{lat|v.}}<br> | Enbuʃte, ô engaño: '''encuptay''', {{lat|v.}}<br> | ||
− | '''encuptaʃse''': | + | '''encuptaʃse''': Esse vltimo es pro=<br> |
prio por engañar. Embustero:<br> | prio por engañar. Embustero:<br> | ||
− | '''Curimay'''. Borraxo: ''' | + | '''Curimay'''. Borraxo: '''nerpe.'''<br> |
tu estaʃ Borraxo: '''Amuere nyerpe maʃ'''=<br> | tu estaʃ Borraxo: '''Amuere nyerpe maʃ'''=<br> | ||
'''se'''.<br> | '''se'''.<br> | ||
Línea 51: | Línea 72: | ||
'''huaʃʃe'''. no estoy bravo:<br> | '''huaʃʃe'''. no estoy bravo:<br> | ||
'''tupecupra.'''<br> | '''tupecupra.'''<br> | ||
− | Bolver: '''Yauaperire'''. | + | Bolver: '''Yauaperire'''.{{f_sangria}} |
− | |Bajar: '''yieptaca'''. Subir: '''yenuaquemo.'''<br> | + | |{{sangria}}Bajar: '''yieptaca'''. Subir: '''yenuaquemo.'''<br> |
Batea: '''Opí'''. _ Boca: '''Himtare.'''<br> | Batea: '''Opí'''. _ Boca: '''Himtare.'''<br> | ||
Beber: '''yhenir'''. dar de Beber: '''su'''= <br> | Beber: '''yhenir'''. dar de Beber: '''su'''= <br> | ||
Línea 90: | Línea 111: | ||
conpassion, ô quando ellos mani=<br> | conpassion, ô quando ellos mani=<br> | ||
fiestan conpassion dizen: '''equini, equa'''=<br> | fiestan conpassion dizen: '''equini, equa'''=<br> | ||
− | '''ni.'''}} | + | '''ni.'''{{f_sangria}}}} |
}} | }} |
Revisión del 14:41 15 abr 2013
Manuscrito 2921 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2921 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción | ||
3
|
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2921 BPRM | Siguiente >> fol 2v |