(Página creada con «{{trascripcion 2921 |seccion = |anterior = fol 7v |siguiente = fol 8v |foto = |texto = <center>+</center>{{der|15}} {{cuadricula |Abrír: '''sapurnacaq.<sup>e</sup>'''...») |
|||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
|Abrír: '''sapurnacaq.<sup>e</sup>'''.<br> | |Abrír: '''sapurnacaq.<sup>e</sup>'''.<br> | ||
− | A Dios: '''utta | + | A Dios: '''utta haʃʃene'''<br> |
+ | <br> | ||
<center><h2>B.</h2></center> | <center><h2>B.</h2></center> | ||
+ | <br> | ||
Bueno: '''taune''' {{lat|v.}} '''taunare'''.<br> | Bueno: '''taune''' {{lat|v.}} '''taunare'''.<br> | ||
Birar: '''namuycarí'''<br> | Birar: '''namuycarí'''<br> | ||
Buelvenʃe de Cara: '''cíaapercomo tistepe'''<br> | Buelvenʃe de Cara: '''cíaapercomo tistepe'''<br> | ||
− | + | Buʃcar: '''supique'''.<br> | |
− | Bassura: ''' | + | Bassura: '''cuirípuirí'''.<br> |
− | Barrígon: '''tuuenem'''<br> | + | Barrígon: '''tuuenem'''.<br> |
− | Barbado: ''' | + | Barbado: '''tepossom'''.<br> |
− | + | Bevida: '''tenʃem.,''' {{lat|v.}} '''huacco'''<br> | |
Bajada: '''tabapteʃse'''.<br> | Bajada: '''tabapteʃse'''.<br> | ||
Braʃaʃ: '''yecarayuru'''.<br> | Braʃaʃ: '''yecarayuru'''.<br> | ||
− | Burla: ''' | + | Burla: '''huepuirena'''<br> |
Burlon: '''Pecuruquetta'''.<br> | Burlon: '''Pecuruquetta'''.<br> | ||
Baba: '''appi'''<br> | Baba: '''appi'''<br> | ||
Línea 29: | Línea 31: | ||
Bajare: '''hueptasseme'''.<br> | Bajare: '''hueptasseme'''.<br> | ||
Baje: '''hueptasse''' | Baje: '''hueptasse''' | ||
− | + | Baja tu: '''huyepteca.'''<br> | |
Baví: '''seuyasse'''.<br> | Baví: '''seuyasse'''.<br> | ||
Beveʃ: '''mauyasse'''.<br> | Beveʃ: '''mauyasse'''.<br> | ||
− | Bave: ''' | + | Bave: '''ʃenaque'''.<br> |
Bevere: '''senyescíma'''.<br> | Bevere: '''senyescíma'''.<br> | ||
− | Beveraʃ: ''' | + | Beveraʃ: '''manyeʃʃima.'''<br> |
Barrer bien: '''tauttos mecheteaʃ'''.<br> | Barrer bien: '''tauttos mecheteaʃ'''.<br> | ||
− | Vamos â Ha bajar {{t_l|a}} la | + | {{sangria}} |
+ | Vamos â Ha bajar {{t_l|a}} la labrança:<br> | ||
'''maye capia naʃce'''.<br> | '''maye capia naʃce'''.<br> | ||
+ | |||
Vamos todos: '''maycomo temere'''.<br> | Vamos todos: '''maycomo temere'''.<br> | ||
+ | |||
Brujo: '''euretono'''. Bebida: '''guoco'''.<br> | Brujo: '''euretono'''. Bebida: '''guoco'''.<br> | ||
+ | |||
Bofesada: '''gueprequeman.'''<br> | Bofesada: '''gueprequeman.'''<br> | ||
+ | |||
Bajar: '''ayepteque'''. Bogas: '''arímatono'''=<br> | Bajar: '''ayepteque'''. Bogas: '''arímatono'''=<br> | ||
'''como'''.<br> | '''como'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
<center><h2>C.</h2></center> | <center><h2>C.</h2></center> | ||
− | Ciego: '''yeupuien'''. callen: '''Puuneyteq.<sup>e</sup>'''<br> | + | <br> |
− | como va: ''' | + | Ciego: '''yeupuien'''. callen: '''Puuneyteq.<sup>e</sup>''' <br> |
− | Cazido: '''Yeuatapto cotpuire''', {{lat|v.}} ''' | + | |
− | |Crudo: '''yetepra'''. Conejo: ''' | + | como va: '''et Camaney'''. Caliente: '''atune'''.<br> |
+ | |||
+ | Cazido: '''Yeuatapto cotpuire''', {{lat|v.}} '''timirem'''. | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
+ | |Crudo: '''yetepra'''. Conejo: '''Curo'''.<br> | ||
Conmigo: '''Iyu Jaquere'''. Contigo: ''ayaquere'''.<br> | Conmigo: '''Iyu Jaquere'''. Contigo: ''ayaquere'''.<br> | ||
Culebra: '''macuracura''', {{lat|v.}} '''assacani'''.<br> | Culebra: '''macuracura''', {{lat|v.}} '''assacani'''.<br> | ||
Línea 55: | Línea 67: | ||
Caher: '''mananane'''. Cocinar: '''saptococo'''.<br> | Caher: '''mananane'''. Cocinar: '''saptococo'''.<br> | ||
Cagar: '''ebecaʃʃe''', {{lat|v.}} '''huvipcaʃʃe'''.<br> | Cagar: '''ebecaʃʃe''', {{lat|v.}} '''huvipcaʃʃe'''.<br> | ||
− | Cojos: ''' | + | Cojos: '''tacmaʃʃemamo'''. Colorado: '''xapire'''.<br> |
Crecido: '''yehuepsupire'''. como este: '''sencayxe'''<br> | Crecido: '''yehuepsupire'''. como este: '''sencayxe'''<br> | ||
Criado: '''tatupuepssem'''. Claro: '''tehuinaʃce'''<br> | Criado: '''tatupuepssem'''. Claro: '''tehuinaʃce'''<br> | ||
− | Corcoba: '''tipimía''' | + | Corcoba: '''tipimía''' Cola: '''ypaguirí'''<br> |
Cintura: '''otapasamtepu'''. Carne '''Ipuru'''.<br> | Cintura: '''otapasamtepu'''. Carne '''Ipuru'''.<br> | ||
Cigarra: '''xipxipi'''. Clavos: '''Arapaca'''.<br> | Cigarra: '''xipxipi'''. Clavos: '''Arapaca'''.<br> | ||
Línea 65: | Línea 77: | ||
Crecida de rio: '''yucmassaque'''.<br> | Crecida de rio: '''yucmassaque'''.<br> | ||
Camino d[e]recho: '''assamatepuiarono'''.<br> | Camino d[e]recho: '''assamatepuiarono'''.<br> | ||
− | Capado: ''' | + | Capado: '''temucaʃʃen'''. Capar: '''itiemucarí.'''<br> |
− | Capador: '''emucaton'''. | + | Capador: '''emucaton'''. coscido: '''yatampapo.'''<br> |
− | + | Corredor: '''tacocuem'''. Clavar: '''espatapʃse.'''<br> | |
Criar: '''pemouopuire'''. Correr: '''yacnaʃce'''.<br> | Criar: '''pemouopuire'''. Correr: '''yacnaʃce'''.<br> | ||
− | Cansar: ''' | + | Cansar: '''yeremiasse'''. Caher: '''hoanane'''.<br> |
Convertir: '''ycoymaxe'''. - Cahi: '''huanaʃce'''.<br> | Convertir: '''ycoymaxe'''. - Cahi: '''huanaʃce'''.<br> | ||
Caheraʃ: '''huanassema'''.<br> | Caheraʃ: '''huanassema'''.<br> | ||
− | Cahete: ''' | + | Cahete: '''huanane.'''<br> |
− | quebrada: | + | quebrada: tunayanaco'''.<br> |
Carcel; o sepo: '''pontepo'''.<br> | Carcel; o sepo: '''pontepo'''.<br> | ||
− | Caʃado: ''' | + | Caʃado: '''tipiamo'''. Casada: '''tunocamo'''.<br> |
Cejas: '''Entepo.'''<br> | Cejas: '''Entepo.'''<br> | ||
Cilla de Cavallo: '''Cícíapteche'''.<br> | Cilla de Cavallo: '''Cícíapteche'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
<center><h2>D.</h2></center> | <center><h2>D.</h2></center> | ||
+ | <br> | ||
Descançar: '''ayasseriemasse'''.<br> | Descançar: '''ayasseriemasse'''.<br> | ||
Dormir: '''euniquiasse'''.<br> | Dormir: '''euniquiasse'''.<br> | ||
Línea 85: | Línea 99: | ||
Despierto: '''teuenatasse'''. de aqui: '''torone'''.<br> | Despierto: '''teuenatasse'''. de aqui: '''torone'''.<br> | ||
Despoblado: '''eutetipuin'''. de a{{t_l|h}}i: '''morono'''.<br> | Despoblado: '''eutetipuin'''. de a{{t_l|h}}i: '''morono'''.<br> | ||
− | + | Despueʃ de hablar: '''Amerunctipo.''' | |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 07:53 18 abr 2013
Manuscrito 2921 BPRM/fol 8r
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2921 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción | ||
15
|
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2921 BPRM | Siguiente >> fol 8v |