m (Texto reemplaza - '<sup>a</sup>.' a '.<sup>a</sup>') |
|||
Línea 39: | Línea 39: | ||
'''suza sue''' – Español antiguo.<br> | '''suza sue''' – Español antiguo.<br> | ||
− | Anzuelo p<sup>a</sup> | + | Anzuelo p.<sup>a</sup> pescar = '''tyhysua'''.<br> |
Año = '''Zocam'''.<br> | Año = '''Zocam'''.<br> |
Revisión del 12:58 9 mar 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción |
9
quy Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Ap- Anoche prima noche = Zasca. Anoche, hablando absolutamte = Zahasa. Anoche toda la noche = Zasinca. Anochecer = Azínansuca. l. (Aumzásuca) Achyhisquyn- Anochecer del todo = Azacansuca. l. Aumzásuca. Anteyer = monna. Ante noche = Mozyn zynaca. l. muyhycazaca. Antaño = Zocamana. Antes que = Zacuca. Pide preto. como, antes que tu hicieses = Antes del dia = Suas agazacuca. l. Suasagazauca. Antiguamte = Sasia. l. quycachoquia. l. aybequia. Sasbequia. Antigua cosa = Qu^yca choca, guecua. Quyca. l. chonchoque Anzuelo p.a pescar = tyhysua. Año = Zocam. |
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 9v |